Salmos 120
Tiếng Việt (VIE) vs BKJ
1 Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.
1 Canção gradual. Na minha aflição clamei ao SENHOR, e ele me ouviu.
2 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
2 Livra a minha alma, ó SENHOR, dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
3 Que será dado a ti, ou que será feito a ti, oh língua enganadora?
4 At là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
4 Flechas afiadas do poderoso, com carvões de zimbro.
5 Khốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.
5 Ai de mim, que permaneço temporariamente em Meseque, para que eu habite nas tendas de Quedar!
6 Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.
6 A minha alma há muito habitou com aquele que odeia a paz.
7 Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.
7 Eu sou pela paz; mas quando eu falo, eles são pela guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.