Provérbios 9
Tiếng Việt (VIE) vs NTLH
1 Sự khôn ngoan đã xây dựng nhà mình; Tạc thành bảy cây trụ của người;
1 A Sabedoria construiu a sua casa sobre sete colunas.
2 Giết các con thú mình, pha rượu nho mình, Và dọn bàn tiệc mình rồi.
2 Mandou matar animais para uma festa, preparou vinho e pôs a mesa.
3 Người đã sai các tớ gái mình đi; Ở trên các nơi cao của thành người la rằng:
3 Aí mandou as suas empregadas gritarem do lugar mais alto da cidade:
4 Ai ngu dốt, hãy rút vào đấy; Với kẻ thiếu trí hiểu, sự khôn ngoan nói rằng:
4 “Entre, gente tola!” E disse às pessoas sem juízo:
5 Hãy đến ăn bánh của ta, Và uống rượu ta đã pha lộn.
5 “Venham, comam a minha comida e bebam o vinho que eu preparei.
6 Khá bỏ sự ngây dại đi, thì sẽ được sống; Hãy đi theo con đường thông sáng.
6 Deixem a companhia dos tolos e vivam. Sigam o caminho do conhecimento.”
7 Ai trách dạy kẻ nhạo báng mắc phải điều sỉ nhục, Ai quở kẻ hung ác bị điếm ố.
7 Se você repreender uma pessoa vaidosa, a única coisa que vai conseguir é ser insultado. Se tentar corrigir um homem mau, o que vai conseguir é ser humilhado.
8 Chớ trách kẻ nhạo báng, e nó ghét con; Hãy trách người khôn ngoan, thì người sẽ yêu mến con.
8 Nunca repreenda uma pessoa vaidosa; ela o odiará por isso. Mas, se você corrigir uma pessoa sábia, ela o respeitará.
9 Hãy khuyên giáo người khôn ngoan, thì người sẽ được nên khôn ngoan hơn; Khá dạy dỗ người công bình, thì người sẽ thêm tri thức nữa.
9 Qualquer coisa que você ensina a uma pessoa sábia torna-a mais sábia ainda. E tudo o que você diz a uma pessoa direita aumenta a sabedoria dela.
10 Kính sợ Đức Giê-hô-va, ấy là khởi đầu sự khôn ngoan; Sự nhìn biết Đấng Thánh, đó là sự thông sáng.
10 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Se você conhece o Deus Santo, então você tem compreensão das coisas.
11 Vì nhờ ta, các ngày con sẽ được thêm nhiều lên, Và các năm tuổi con sẽ đặng gia tăng.
11 A sabedoria fará com que você viva uma vida mais longa.
12 Nếu con khôn ngoan, thì có ích cho chính mình con; Nếu con nhạo báng, tất một mình con phải gánh lấy.
12 Se você for sábio, o lucro será seu; se zombar de tudo, você mesmo sofrerá as consequências.
13 Đờn bà điên cuồng hay la lối, Nàng là ngu muội chẳng biết chi cả.
13 A falta de juízo é como uma mulher espalhafatosa, tola e sem-vergonha.
14 Nàng ngồi nơi cửa nhà mình, Trên một cái ghế tại nơi cao của thành,
14 Ela senta-se à porta da sua casa ou num banco no lugar mais alto da cidade
15 Đặng kêu gọi những kẻ đi đường, Tức những kẻ đi thẳng đường mình mà rằng:
15 e grita aos que passam preocupados com os seus negócios:
16 Ai ngu dốt hãy rút vào đây; Và nàng nói với kẻ thiếu trí hiểu rằng:
16 “Entre, gente tola!” E diz às pessoas que não têm juízo:
17 Nước ăn cắp lấy làm ngọt ngào, Bánh ăn vụng là ngon thay.
17 “A água roubada é mais gostosa; o pão furtado é mais saboroso.”
18 Những người chẳng biết rằng kẻ chết ở đó, Và những người khách của nàng đều ở dưới chốn sâu của âm phủ.
18 Mas os convidados dela não sabem que aqueles que vão à sua casa morrem e que os que entraram já estão nas profundezas do mundo dos mortos .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.