Provérbios 9
Tiếng Việt (VIE) vs NAA
1 Sự khôn ngoan đã xây dựng nhà mình; Tạc thành bảy cây trụ của người;
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Giết các con thú mình, pha rượu nho mình, Và dọn bàn tiệc mình rồi.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Người đã sai các tớ gái mình đi; Ở trên các nơi cao của thành người la rằng:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 Ai ngu dốt, hãy rút vào đấy; Với kẻ thiếu trí hiểu, sự khôn ngoan nói rằng:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 Hãy đến ăn bánh của ta, Và uống rượu ta đã pha lộn.
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Khá bỏ sự ngây dại đi, thì sẽ được sống; Hãy đi theo con đường thông sáng.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Ai trách dạy kẻ nhạo báng mắc phải điều sỉ nhục, Ai quở kẻ hung ác bị điếm ố.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Chớ trách kẻ nhạo báng, e nó ghét con; Hãy trách người khôn ngoan, thì người sẽ yêu mến con.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Hãy khuyên giáo người khôn ngoan, thì người sẽ được nên khôn ngoan hơn; Khá dạy dỗ người công bình, thì người sẽ thêm tri thức nữa.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Kính sợ Đức Giê-hô-va, ấy là khởi đầu sự khôn ngoan; Sự nhìn biết Đấng Thánh, đó là sự thông sáng.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Vì nhờ ta, các ngày con sẽ được thêm nhiều lên, Và các năm tuổi con sẽ đặng gia tăng.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Nếu con khôn ngoan, thì có ích cho chính mình con; Nếu con nhạo báng, tất một mình con phải gánh lấy.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Đờn bà điên cuồng hay la lối, Nàng là ngu muội chẳng biết chi cả.
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Nàng ngồi nơi cửa nhà mình, Trên một cái ghế tại nơi cao của thành,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 Đặng kêu gọi những kẻ đi đường, Tức những kẻ đi thẳng đường mình mà rằng:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Ai ngu dốt hãy rút vào đây; Và nàng nói với kẻ thiếu trí hiểu rằng:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 Nước ăn cắp lấy làm ngọt ngào, Bánh ăn vụng là ngon thay.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Những người chẳng biết rằng kẻ chết ở đó, Và những người khách của nàng đều ở dưới chốn sâu của âm phủ.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.