1 Timóteo 4

vgr (VGR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 పరిసుద్ధాత్మా పక్చంతీ వాతేబొలుతుహుయుతో ఆఖరీను ధనుమా థోడుజను జూట్టి పేరాహొఃతీవల్లా మోసంకరతె ఆత్మకనబీ బోధకనబీ
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 ఆ జూఠిను అద్మియే వాతనాహుఃతె దిల్‍సాక్చివాలుహుయిన్‍, భూత్‍ను బోధమా చాలిన్‍ విష్వాస్‍ భ్రష్టుల్‍హుసేకరి ఆత్మ తేటగా బోల్యుకరస్‍.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 అవ్నే య్హానా నఅంగికారించాను, హాఃఛిను మాలంకర్యుతే విష్యాస్‍వాలు కృతజ్ఞతాతి లెవ్వనుసాన దేవ్‍ బనాయోతే ఖావను రాచునా యోజాత్ను అద్మి నాఖానూ ఆవ్నేబోలుకురాస్‍, దేవ్ బానయోతె హార్యేక్‍ రాచు అష్యనూస్‍ కృతజ్ఞతస్తుతుల్‍ చెల్లించీన్‍ ఖాణు.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 దేవ్ బానయోతే హార్యేక్‍ రాచూ అష్యల్‍నూస్‍ కృతజ్ఞాత స్తుతుల్‍ చెల్లించీన్‍ కాద్యుతొ కేహుబీ పాల్తుహుయూతె కాహే.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 కిమ్‍కతో యో దేవ్నూ వాక్యంవల్లాబీ ప్రార్థనతీస్‍ పవిత్ర్ హువుంకరాస్‍.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 ఆ సంగాతుల్‍నా భైయేనా వివరించాతోతెదె, తూ అనుసరించోతె ఆయోతె విష్వాస్‍ అచ్చుబోధనా సంబంధంహుయూతే వాక్మంనాహాతె ఉపదేసంతీ భాడ్‍తోహుయిన్‍ క్రీస్తు యేసునా అషల్ సేవకుడ్‍కరి బోలయిలిస్‍.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 అపవిత్రుల్‍హుయుతె భుడియాను కామేఆవకొయింతే వాత్‍ బేందిన్‍ దైవాభక్తిను విషయాంమా తారు తూస్‍ సాధన కరిలా.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 ఆంగ్తాన్‍ను సంబంద్‍హుయితే సాధకం ధరాసూ ప్రయోజానం, పన్కి దైవభక్తీను హంకేను జీవ్నూ విషయాంమాబీ, ఆవజాసేతె జీవ్నూనా విషయాంమాబీ, వాగ్దానమ్‍తీ మాలిన్‍ర్హావమబారమా యో హాఃరి విషయంమాబీ ప్రయోజనంహుయీన్‍ ఛా.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 ఆ వాక్యం సత్యంబీ నమ్మకంతగినూహుయుబి పూర్తితీ అంగీకరించనా యోగ్యతాహుయీన్‍ ఛా.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 అద్మియే హాఃరనాబీ భచ్చావాలోబీ, అజు విషేసంతీ భరోసాకరవాలనా బఛ్చావాలొహుయోతె జాన్‍హుయుతె దేవ్‍కనా అప్నే నిరీక్చణతి బేందిరాక్యతా. అన నిమిత్తంతీ ప్రయాసతీ పాటుపడుకరియేస్ ఆ
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 ఆ సంగతుల్‍న్నా ఆజ్ఞాపించీన్‍ బోధించొ.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 తారు కవ్వారాన పట్టీన్‍ కోన్బి తున చులకనగా కరనొకొదా. వాత్‍మహో, చాల్‍మహో, ఫ్యార్‍మహో, విష్వాస్‍మహో, పవిత్రతమహో, విష్వాషియేనా ఆదర్షంగా ర్హవొ.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 మే ఆవతోడి లేఖనాల్‍నా పడన్మాబి, గుర్ఖావమాబి, బోధకరనామాబి, జాగ్రుత్తి ర్హహొ.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 మోటుఅద్మి తుమారఫర్‍ హాత్‍ బేందీన్‍ ప్రార్థనకరని వహఃత్‍ ప్రవచనాల్‍మూ‍లంతీ తున అనుగ్రహించుతె తారమాఛ్చాతె ఆత్మవరంనా నిర్లక్చ్యాంనా కర్‍నొకొ.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 తారు భ్హడనూ క్హారవ్‍నా అచ్చు దెఖ్కావాహఃర్‍కూ నిమిత్తంతీ ఆహాఃరు సాధనంనా కర్లిజొ.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 తారు గూర్చీన్‍, తారు బోధనక్హాజె, జాగ్రుత్‍హుయిన్‍ ర్హాజొ. అన్మా హల్‍నకొతిమ్‍ ర్హాజొ; తూ అం‍నితరా కరీన్‍ బఛ్చిజావనూస్‍ కాహెతింమ్‍ తారు బోధ హఃమ్జవాలనబి బఛ్చాయ్‍లీస్‍.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.