1 Timóteo 3
vgr (VGR) vs ARC
1 కోన్బి సంఘంనా అధ్యక్చుడ్నితర ర్హానుకరి ర్హాయితో ఇను మోటు కామ్నా కోరిలేంకరాస్కరి వాత్నా నమ్మహువనూస్.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 అధ్యక్చుడ్నితరా ఇను నిందాకొయినీతిమ్బి, ఏక్ బావన్తి మరధ్మానోబి, మితంతీబవుడ్, అఛ్చుబుద్దిరవ్వాలొబి, ఇమాన్ధారివాలొ, అతిథీఫ్యార్వాలొ, బోధించానటెకే సమర్థుడ్హుయిన్ ర్హాను.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 ధారు పియ్యావాలో కాహేతిమ్, లఢ్డాయికరవాలో కాహెతిమ్, సాత్వికుడ్బి, దౌవ్లత్నా ఆహ్ఃకరకొయింతెవాలొ హుయిన్,
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 సంపూర్ణతనుమాన్యతనా కల్గీన్ ఇను లడ్కవ్నా కందెకర్లేతో హుయీన్, ఇను ఘర్నా అఛ్చుతీ ఏలవాళో హుయీన్ ర్హాను.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 కోన్బి ఇను ఘర్వాలనా ఏలకొయింతిమ్ గయోతోతెదె ఇను దేవ్ను సంఘంనా కింనితరా ఏల్సె?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 ఇను గర్వంవాలొహూయిన్ సైతాన్ కల్గితే షిక్చావిధినా నాలోబడునూతిమ్ నవూ విష్వాస్మా చేరిజైయిన్నితరా నార్హాను.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 బుజు ఇను నిందా పాల్హుయీన్ సైతాన్ను ఝాల్మా నాపడిజానుతిమ్ సంఘంనా బాధర్వాలనా హాతేతి అషల్ సాబుత్పొందుతె వాళోహుయిన్ ర్హాను.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 ఇమ్మాస్ పరిచారకుల్ గౌరవ్నా తగ్గించవాలహుయీన్, బే జీబ్ రవ్వాలనితరా, బగల్ను దారుపియ్యావాలనీతర, లాభంనాటేకె జాహఃత్ ఆహ్ః కరవాలనితర నార్హైన్
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 విష్వాస్ మర్మంనా పవిత్ర్ హుయితే దిల్సాక్చాతి మాలంకరవాలహుయీన్ ర్హాను.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 బుజు ఇవ్నే అగాడి పరీక్చించీన్బడిలేను పాసల్తి ఇవ్నే నిర్ధోషుల్హుయీతో ప్రచార్కరవాలనీతరా ర్హావజైయ్.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 ఇమ్మస్ పరిచర్యాకరతె బాయికాబి చ్హాడిబోలకొయింతెవాలుబి, మిగ్లితె ఇవ్నూ కోరికల్ అద్పుమా ర్హాఖిలెవ్వాలు హాఃరి విషయంమా నమ్మకంవాలు హుయిన్ ర్హాను.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 పరిచారకుల్ ఏక్ బావన్ బావ్రీ, ఇన లడ్కావునా, ఇను ఘేర్వాలనా, ఆష్యల్తీ క్హామలవాలో హుయిన్ ర్హాను.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 ప్రచార్కరవాలు హుయిన్ యో కామ్నా అష్యల్తి కరవాలు, అష్యల్ను పదవినా కమైలీన్ క్రీస్తుయేసు నాలిన్ విష్వాస్మా ఘను హిమ్మత్వాలొహుయూన్ ర్హాసే.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 ఎగ్గిస్ తారకనా ఆవునుకరీ నిరీక్చణ కరూకరుస్.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 హుయితోబీ మే ద్యేర్ కర్యోతో దేవ్ను మందిరంమా కతో జాన్హుయుతె దేవ్ను సంఘంమా జనమ్ కిమ్ ప్రవార్తించాస్కి యో తునాస్ మాలంహోనుకరి ఆ సంగతుల్నా తునా లిఖ్కూకరుస్. యో సంఘాం హాఃఛినా స్తంభంమ్నా ఆధారం హుయిన్ ఛా
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 ఖచ్చితనంగా దేవ్నుభక్తినా బారెమా మర్మం భడాయ్హుయిన్ ఛా;
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.