1 Coríntios 13

vgr (VGR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 అద్మిను భాషమాతోబి దేవదూతల్‍ భాషమతోబి మే వాత్‍బోల్యొతోబి, ఫ్యార్‍కొయింన్తెవాలొ హుయుతొ ఆవాజ్‍ను పితాల్‍ గణగణలాడతె గంఠొనితరా ర్హాసె.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 ప్రవచించతె కృపావరంనా కల్గీన్‍ మర్మాల్‍ హాఃరూబి అక్కల్ హాఃరూబి మాలంకర్యొహుయోబి, పహాడ్నాబి ఫోన్నాకి నాఖతె పరిపూర్ణంను విష్వాస్‍వాలోహుయొతోబి, మారమా ఫ్యార్‍ నారహితో మే వ్యర్థుడస్‍.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 గరీబ్నాటెకె మారు దవ్లత్‍హాఃరు దిదొతోబి, మారు ఆంగ్తాన్‍నా బాలనటేకె దెవ్వాయుతోబి, ఫ్యార్‍ నార్హహితొ మన ప్రయోజనమ్‍ కొయిని.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 ఫ్యార్‍మా దీర్ఘసాంతం ఛా, యో గోర్నితరా వతాలస్‍. ఫ్యార్‍మా అసూయ ర్హాసెకొయిని. యో బడ్డాయి బొల్లేకొయిని, గర్వంతి ఉడిపడకొయిని.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece.
5 ఇమాన్‍కొయినితిమ్‍ చాలకొయిని; ఎగ్గిస్‍ చంఢాల్‍కరకొయిని, హుఃద్ను ప్రయోజనంనా సోచకొయిని, అపకారం దిల్మా రాఖకొయిని.
5 Não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 దుర్నితినా వాత్‍మా ఖుషి పడకొయినితిమ్‍; హాఃచిమా ఖుషితి ర్హవొ,
6 Não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 అక్కునా హఃమల్తొహుయీన్‍, హాఃరనా నమ్సే; హాఃరనా నిరీక్చింసే; హాఃరవ్నాబి ఓర్చిలీసె.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 ఫ్యార్‍ హమేసా ర్హాసె, ప్రవచనంహుయుతోబి అంతంహుయిజాషె భాషల్‍హుయుతోబి వుబిరిజాసె; జ్ఞానంబి అంతంహుయిజాషె.
8 O amor nunca falha; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 అప్న థోడుతోడి మాలంకరియేస్‍; థోడుతోడి ప్రవచించుకరియేస్‍;
9 Porque, em parte, conhecemos, e em parte profetizamos;
10 పన్కి పరిపూర్ణంహుయుతె ఆయుతెదె పరిపూర్ణంకాహెతె అంతమ్‍ హుయిజాసె.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que o é em parte será aniquilado.
11 మే అఢ్యాని లఢ్కావ్‍నితరా ర్హయోతెదె లఢ్కావ్‍నితరస్‍ వాతె బోల్యొథొ, లఢ్కావ్‍నితరస్‍ సోచొతొ, లఢ్కావ్‍నితరస్‍ యాద్‍ కర్యొథొ, హాంకె మోటొహుయిన్‍ అఢ్యాని లఢ్కావ్‍ను చేష్టాల్‍నా మ్హెందిదొ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 హంకె ఆయ్నొమా దేక్యొతిమ్‍ సుచానతీ దేఖుకరూస్‍, తెదె ముఖాముకితి దేక్చు, హంకె థోడులగు మాలం కరిరాక్యోస్‍; తెదె మే పూర్తితి మాలంకర్యొతె లపట్మా పుర్తిగా మాలంకర్యొ.
12 Porque agora vemos por espelho em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei como também sou conhecido.
13 హుయితోబి విష్వాస్‍, ఆహ్ ,ఫ్యార్‍, ఆ తీనేబి ఉబ్రస్‍; అనమతూ స్రేష్ఠమ్‍ హుయుతె ఫ్యార్‍.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três, mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.