Salmos 98
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NTLH
1 Ein Gesang. Singet Jehova ein neues Lied; denn Wunder hat er gethan: den Sieg errang ihm seine Rechte, und sein heiliger Arm.
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor , pois ele tem feito coisas maravilhosas. Com a sua força e com o seu santo poder, ele se tornou vitorioso.
2 Kund that Jehova seine Hülfe, vor den Augen der Völker versichtbarte er seine Gerechtigkeit.
2 O Senhor anunciou a sua vitória; ele fez com que as nações conhecessem o seu poder salvador.
3 Er gedachte seiner Gnade, und seiner Treue gegen das Haus Israel, es sahen alle Enden der Erde die Hülfe unseres Gottes.
3 Com amor e fidelidade, ele cumpriu a sua promessa ao povo de Israel. Até nos lugares mais distantes do mundo todos viram a vitória do nosso Deus.
4 Jauchze Jehova die ganze Erde, brechet aus in Jubel, und spielet!
4 Cantem ao Senhor com alegria, povos de toda a terra! Louvem o e gritos de alegria.
5 Spielet Jehova auf der Harfe, auf der Harfe, und mit Klang des Saitenspiels!
5 Cantem louvores a Deus, o Senhor , com acompanhamento de e toquem música nas
6 Mit Posaunen, und schmetternden Trommeten, jubelt vor dem König Jehova!
6 Ao som de trombetas e cornetas, cantem com alegria diante do
7 Es brause das Meer, und was es füllt, die Welt, und die sie bewohnen!
7 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Cante a terra e os seus moradores.
8 Die Ströme klatschen in die Hände; sämmtliche Berge jauchzen
8 Rios, batam palmas! Montes, cantem com alegria diante do
9 vor Jehova; denn er kommt, zu richten die Erde; richten wird er die Welt nach Recht, und die Völker nach Gerechtigkeit.
9 porque ele vem governar a terra! Ele governará os povos do mundo com justiça e de acordo com o que é direito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.