Salmos 97

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jehova ist König, es frohlocke die Erde, es freuen sich die vielen Inseln!
1 O Senhor reina. Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 Gewölk und Dunkel sind rings um ihn; Gerechtigkeit und Recht sind die Aufrechterhaltung seines Thrones.
2 Nuvens e obscuridade estão ao redor dele; justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Feuer geht vor ihm her, und verzehret ringsum seine Feinde.
3 Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
4 Seine Blitze hellen die Welt; es sieht's und zittert die Erde.
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Berge zerfließen wie Wachs vor dem Antlitze Jehova's, vor dem Antlitze des Herrn der ganzen Erde.
5 Os montes se derretem como cera na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit; und alle Völker sehen seine Herrlichkeit.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Zu Schanden werden alle Diener der Bilder, die auf die Götzen trotzen; ihn müssen anbeten alle Götter!
7 Confundidos sejam todos os que servem a imagens de escultura, que se gloriam de ídolos inúteis; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
8 Es hört's und freut sich Zion; es frohlocken die Töchter Juda, um deiner Gerichte willen, Jehova!
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor .
9 Denn du, Jehova, bist der Höchste über die ganze Erde, sehr erhaben über alle Götter.
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo em toda a terra; muito mais elevado que todos os deuses.
10 Wenn ihr Jehova liebet, so hasset das Böse; dann bewahrt er alle Seelen seiner Frommen; aus der Hand der Bösen rettet er sie.
10 Vós que amais ao Senhor , aborrecei o mal; ele guarda a alma dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 Licht ist gesäet dem Gerechten, und den rechtschaffenen Herzen Freude.
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Freuet euch, ihr Gerechte! über Jehova, und preiset seinen heiligen Namen!
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor , e dai louvores em memória da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.