Salmos 63

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gesang David's als er in der Wüste Juda war.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água;
2 Gott! mein Gott bist du, früh suche ich dich; nach dir dürstet meine Seele, nach dir schmachtet mein Fleisch, im dürren, lechzenden, wasserlosen Lande.
2 Para ver a tua força e a tua glória, como te vi no santuário.
3 So wie im Heiligthume ich dich gesehen habe, zu sehen deine Macht, und deine Herrlichkeit.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 Denn deine Gnade ist besser als das Leben; meine Lippen würden dich loben!
4 Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Dann wollte ich dich preisen in meinem Leben, zu deinem Namen hin erheben meine Hände.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 Wie an Fettem und Feistem würde geättigt meine Seele; und mit jubelnden Lippen preisen mein Mund,
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 wenn ich an dich denke auf meinem Lager, bei Nachtwachen nachsinne über dich.
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; então, à sombra das tuas asas me regozijarei.
8 Denn du bist meine Hülfe, und im Schatten deiner Flügel juble ich.
8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.
9 Meine Seele hängt an dir; mich hält aufrecht deine Rechte.
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
10 Aber jene, die zum Verderben mir nach dem Leben streben, stürzen hinab in den Abgrund der Erde.
10 Cairão à espada; serão uma ração para as raposas.
11 Hingegeben werden sie dem Schwerte; der Schakale Beute seyn!
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.
12 Aber der König wird sich Gottes freuen; glücklich preisen sich Jeder, der bei ihm schwört; aber verstummen muß der Mund derer, die Lügen reden.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.