Salmos 30
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ACF
1 Ein Gesang nach dem Liede: bei der Einweihung des Hauses, von David.
1 Exaltar-te-ei, ó SENHOR, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 Erheben will ich dich, Jehova! denn du hast mich heraufgezogen; und meine Feinde sich nicht freuen lassen über mich.
2 Senhor meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
3 Jehova, mein Gott! ich rief zu dir, und du heiltest mich.
3 Senhor, fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Jehova! du hast aus dem Todtenreiche heraufgebracht meine Seele; du hast mich zum Leben gebracht von denen, die in die Grube fahren.
4 Cantai ao Senhor, vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.
5 Singet Jehova, ihr seine Frommen! und preiset seinen heiligen Namen.
5 Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 Denn einen Augenblick währt sein Zorn, lebenslang seine Gnade; am Abend kehrt Weinen ein, und am Morgen Jubel.
6 Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais.
7 Ich sprach in meinem Wohlstand: Ich werde nimmer wanken!
7 Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha; tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
8 Jehova! durch deine Gnade hattest du meinem Berge Festigkeit verliehen; du verhüllst dein Antlitz, da erschrak ich.
8 A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor supliquei.
9 Zu dir, Jehova! rief ich, zu Jehova flehte ich:
9 Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
10 "Welcher Gewinn bei meinem Blute, wenn ich steige zur Grube? Lobt dich der Staub? verkündigt er deine Wahrheit?"
10 Ouve, Senhor, e tem piedade de mim, Senhor; sê o meu auxílio.
11 "Höre, Jehova! und erbarme dich mein; Jehova, sey mein Helfer!"
11 Tornaste o meu pranto em folguedo; desataste o meu pano de saco, e me cingiste de alegria,
12 Du hast meine Klage gewendet in Reigen; du hast gelöset meinen Trauersack; und mich umgürtet mit Freude.
12 Para que a minha glória a ti cante louvores, e não se cale. Senhor, meu Deus, eu te louvarei para sempre.
13 Darum singe man dir Ruhm, und schweige nicht; Jehova, mein Gott, ewig will ich dich preisen!
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.