Salmos 29

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gesang David's. Bringet Jehova, ihr Söhne der Götter, bringet Jehova Ehre und Ruhm!
1 Honrem o S enhor , seres celestiais, honrem o S
2 Bringet Jehova die Ehre seines Namens; betet an Jehova im heiligen Schmuck!
2 Honrem o S enhor pela glória de seu nome, adorem o S
3 Der Donner Jehova's rollt über Gewässer; der majestätische Gott donnert, Jehova, über viele Gewässer.
3 A voz do S enhor ecoa sobre o mar, o Deus da glória troveja; sobre o imenso mar, o S
4 Die Stimme Jehova's ist gewaltig, die Stimme Jehova's ist majestätisch.
4 A voz do S enhor é poderosa, a voz do S
5 Die Stimme Jehova's zerschmettert Cedern; ja, Jehova zerschmettert die Cedern des Libanon.
5 A voz do S enhor quebra os grandes cedros, o S
6 Er läßt sie springen wie Kälber; den Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
6 Faz os montes do Líbano saltarem como bezerros, faz o monte Hermom
7 Die Stimme Jehova's sprühet Feuerflammen.
7 A voz do S enhor risca o céu com relâmpagos.
8 Die Stimme Jehova's erschüttert die Wüste; Jehova erschüttert die Wüste Kades.
8 A voz do S enhor sacode o deserto, o S
9 Die Stimme Jehova's macht die Hirschkuh gebären, entblättert Wälder; und in seinem Tempel spricht Alles Ruhm!
9 A voz do S enhor torce os fortes carvalhos e arranca as folhas dos bosques; em seu templo todos proclamam: “Glória!”.
10 Jehova thront über Wasserfluth; ja, es thront Jehova als König ewig!
10 O S enhor comanda as águas da inundação, o S
11 Jehova gibt Ruhm seinem Volke, Jehova segnet sein Volk mit Frieden!
11 O S enhor dá força ao seu povo, o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.