Salmos 29

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gesang David's. Bringet Jehova, ihr Söhne der Götter, bringet Jehova Ehre und Ruhm!
1 Tributai ao Senhor , filhos de Deus, tributai ao
2 Bringet Jehova die Ehre seines Namens; betet an Jehova im heiligen Schmuck!
2 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o
3 Der Donner Jehova's rollt über Gewässer; der majestätische Gott donnert, Jehova, über viele Gewässer.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; troveja o Deus da glória; o
4 Die Stimme Jehova's ist gewaltig, die Stimme Jehova's ist majestätisch.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do
5 Die Stimme Jehova's zerschmettert Cedern; ja, Jehova zerschmettert die Cedern des Libanon.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o
6 Er läßt sie springen wie Kälber; den Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
6 Ele os faz saltar como um bezerro; o Líbano e o Siriom, como bois selvagens.
7 Die Stimme Jehova's sprühet Feuerflammen.
7 A voz do Senhor despede chamas de fogo.
8 Die Stimme Jehova's erschüttert die Wüste; Jehova erschüttert die Wüste Kades.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o
9 Die Stimme Jehova's macht die Hirschkuh gebären, entblättert Wälder; und in seinem Tempel spricht Alles Ruhm!
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo tudo diz: Glória!
10 Jehova thront über Wasserfluth; ja, es thront Jehova als König ewig!
10 O Senhor preside aos dilúvios; como rei, o
11 Jehova gibt Ruhm seinem Volke, Jehova segnet sein Volk mit Frieden!
11 O Senhor dá força ao seu povo, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.