Salmos 129

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Stufenlied. Genugsam drängten sie mich von meiner Jugend an - so spreche Israel -
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 genugsam drängten sie mich von meiner Jugend an; doch sie überwältigten mich nicht.
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Auf meinem Rücken pflügten die Pflüger, zogen lang ihre Furchen.
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 Jehova war gerecht, er hauete ab die Stricke der Bösen.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Zu Schanden müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 Sie werden wie Gras auf den Dächern, das, ehe man es ausrauft, dorret;
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 womit seine Hand nicht füllet der Schnitter, noch seinen Arm der Garbenbinder.
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 Und die Vorübergehenden sprechen nicht: Der Segen Jehova's über euch! wir segnen euch im Namen Jehova's.
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.