Salmos 11
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NAA
1 Dem Vorspieler. Von David. Auf Jehova vertraue ich, wie sprechet ihr zu mir: Fliehet auf eure Berge, wie ein Vogel?
1 No Senhor me refugio. Como então vocês dizem à minha alma: “Fuja como um pássaro para o seu monte”?
2 Denn siehe! die Bösen spannen den Bogen; sie richten ihre Pfeile auf der Sehne, zu schießen im Finstern auf die, welche rechtschaffenen Herzens sind.
2 Porque eis aí os ímpios, armando os seus arcos; colocam a flecha na corda, para, às escondidas, dispararem contra os retos de coração.
3 Wenn die Pfeiler niedergerissen sind, was kann der Gerechte ausrichten?
3 Ora, se forem destruídos os fundamentos, que poderá fazer o justo?
4 Jehova hat in seinem heiligen Tempel, Jehova hat im Himmel seinen Thron; seine Augen schauen, seine Blicke prüfen die Menschenkinder.
4 O Senhor está no seu santo templo; nos céus o o seu trono; os seus olhos estão atentos, as suas pálpebras sondam os filhos dos homens.
5 Jehova prüft den Gerechten; aber den Bösen, und den, der Unrecht liebt, hasset seine Seele.
5 O Senhor põe à prova o justo e o ímpio; mas ele abomina o que ama a violência.
6 Er läßt regnen auf die Gottlosen Blitze; Feuer und Schwefel, und Gluthhauch ist der Theil ihres Bechers.
6 Fará chover sobre os perversos brasas de fogo e enxofre, e vento abrasador será a parte do cálice deles.
7 Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeit liebt er, auf den Rechtschaffenen sieht sein Angesicht.
7 Por ser justo, o os retos lhe contemplarão a face.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.