Salmos 110

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Von David ein Gesang. Spruch Jehova's zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel dir zu Füßen lege.
1 O Senhor Deus disse ao meu senhor, o rei: “Sente-se do meu lado direito, até que eu ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés.”
2 Den Scepter deiner Macht wird Jehova senden von Zion aus, herrsche mitten unter deinen Feinden!
2 Ó rei, o Senhor Deus estenderá desde Jerusalém o poder do senhor. “Domine os seus inimigos” — disse o
3 Dein Volk ist willig am Tage deines Heerzuges in heiligem Schmuck; es wird dir mehr aus dem Mutterschooße als am Frühmorgen der Thau deiner jungen Mannschaft werden.
3 No dia em que o senhor, ó rei, os combater, o seu povo se apresentará como voluntário. Como o orvalho da madrugada, os jovens se encontrarão com o senhor nos montes sagrados.
4 Jehova hat geschworen, er bereue es nicht: "Du bist Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks."
4 O Senhor Deus fez este juramento e não voltará atrás: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
5 Der Herr an deiner Rechten zerschmettert am Tage seines Zorns Könige;
5 Ó rei, Deus está do seu lado direito e derrotará reis no dia em que se
6 er richtet unter den Völkern, füllt sie mit Leichen, zerschmettert Häupter über viele Länder.
6 Ele julgará as nações, cobrirá de mortos os campos de batalha e, no mundo inteiro, derrotará reis.
7 Vom Bache am Wege trinkt er; darum hebt er hoch das Haupt.
7 No caminho, o rei beberá água de um ribeirão e se levantará vitorioso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 110, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.