1 Crônicas 15
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ
1 Und er machte sich Häuser in der Stadt Davids, und bereitete einen Ort für die Lade Gottes, und schlug ihr ein Zelt auf.
1 E Davi fez para si casas na cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou para ela uma tenda.
2 Alsdann sprach David: Die Lade Gottes soll Niemand tragen, als die Leviten; denn diese hat Jehova erwählet, die Lade Gottes zu tragen, und ihm zu dienen ewiglich.
2 Então, Davi disse: Ninguém deve carregar a arca de Deus, senão os levitas; porque o SENHOR os escolheu para carregar a arca de Deus, e para sempre ministrar diante dele.
3 Und David versammelte ganz Israel nach Jerusalem, um die Lade Jehova's heraufzuholen an ihren Ort, den er ihr bereitet hatte.
3 E Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do SENHOR ao seu lugar, o qual ele havia preparado.
4 Und David versammelte die Söhne Aarons, und die Leviten;
4 E Davi reuniu os filhos de Arão, e os levitas;
5 von den Söhnen Kehaths: Uriel, den Obersten, und seine Brüder, hundert und zwanzig;
5 e dos filhos de Coate: Uriel, o chefe; e os seus irmãos, cento e vinte;
6 von den Söhnen Merari's: Asaja, den Obersten, und seine Brüder, zwei hundert und zwanzig;
6 e dos filhos de Merari: Asaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos e vinte;
7 von den Söhnen Gersoms: Joel, den Obersten, und seine Brüder, hundert und dreißig;
7 dos filhos de Gérson: Joel, o chefe; e os seus irmãos, cento e trinta;
8 von den Söhnen Elizaphans: Schemaja, den Obersten, und seine Brüder, zwei hundert;
8 dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos.
9 von den Söhnen Hebrons: Eliel, den Obersten, und seine Brüder, achtzig;
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe; e os seus irmãos, oitenta;
10 von den Söhnen Ussiels: Aminadab, den Obersten, und seine Brüder, hundert und zwölf.
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe; e os seus irmãos, cento e doze;
11 Und David rief Zadok, und Abjathar, die Priester, und die Leviten: Uriel, Asaja, und Joel, Schemaja, und Eliel, und Amminadab,
11 E Davi chamou Zadoque e Abiatar, os sacerdotes; e os levitas: Uriel, Asaías, e Joel, Semaías, e Eliel e Aminadabe,
12 und sprach zu ihnen: Ihr seyd die väterlichen Häupter der Leviten; heiliget euch und eure Brüder, und holet die Lade Jehova's, des Gottes Israels, herauf an den Ort, den ich ihr bereitet habe;
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais dos levitas; santificai-vos, tanto vós, como os vossos irmãos, para que possais fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel até o lugar que preparei para ela.
13 denn, weil ihr es das erste Mal nicht thatet, machte Jehova, unser Gott, einen Riß an uns; denn wir suchten ihn nicht nach Gebühr.
13 Porque, como vós não o fizestes da primeira vez, o SENHOR nosso Deus fez uma fenda sobre nós, pois não o buscamos segundo a ordem devida.
14 Und es heiligten sich die Priester, und Leviten, um die Lade Jehova's, des Gottes Israels, heraufzuholen.
14 Assim, os sacerdotes e os levitas se santificaram para fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel.
15 Und die Söhne der Leviten trugen die Lade Gottes, so wie Mose geboten hatte nach dem Worte Jehova's, auf ihren Schultern, mit den Tragstangen auf denselben.
15 E os filhos dos levitas carregaram a arca de Deus sobre os seus ombros, com as suas hastes sobre eles, como Moisés ordenou, segundo a palavra do SENHOR.
16 Und David sprach zu den Obersten der Leviten, daß sie ihre Brüder, die Sänger, bestellen sollten, mit Saitenspielen, mit Harfen, und Cithern, und Cymbeln, um sie ertönen zu lassen bei lautem Freudengesang.
16 E Davi falou com os chefes dos levitas para indicarem os seus irmãos para serem os cantores, com instrumentos de música, saltérios, harpas e címbalos, soando ao erguerem as suas vozes com alegria.
17 Und sie bestellten die Leviten: Heman, den Sohn Joels, und von seinen Brüdern Asaph, den Sohn Berechja's, und von den Söhnen Merari's, ihren Brüdern, Ethan, den Sohn Kuschaja's;
17 Assim, os levitas indicaram Hemã, o filho de Joel; e os seus irmãos, Asafe, o filho de Berequias; e dos filhos de Merari, os seus irmãos; Etã, o filho de Cusaías;
18 und mit ihnen ihre Brüder der zweiten Ordnung, Secharja, Ben, und Jaasiel, und Schemiramoth, und Jehiel, und Unni, Eliab, und Benaja, und Maaseja, Mathithja, und Eliphelehu, und Mikneja, und Obed-Edom, und Jehiel, die Thürhüter.
18 e com eles, os seus irmãos de segundo grau: Zacarias, Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel; os porteiros.
19 Und die Sänger: Heman, Asaph, und Ethan, ließen ertönen eherne Cymbeln;
19 Assim, os cantores: Hemã, Asafe, e Etã, foram indicados para soarem com címbalos de bronze;
20 und Secharja, und Asiel, und Schemiramoth, und Jethiel, und Unni, und Eliab, und Maaseja, und Benaja, Harfen, nach Alamoth;
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com saltérios sobre Alamote;
21 und Mathithja, und Eliphelehu, und Mikneja, und Obed-Edom, und Jehiel, und Asasja, Cithern, nach Scheminith, zum Vorspielen.
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre seminite para distinção.
22 Und Chenanja, der Meister der Leviten beim Gesang, leitete den Gesang, denn er war verständig.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, foi para a música; ele instruía música, porque era habilidoso.
23 Und Berecha und Elkana waren Thürhüter der Lade.
23 E Berequias e Elcana foram os porteiros da arca.
24 Und Schabanja, und Josaphat, und Nethaneel, und Amasai, und Secharja, und Benaja, und Elieser, die Priester, trommeteten mit den Trommeten vor der Lade Gottes her. Und Obed-Edom, und Jehia waren Thürhüter der Lade.
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, sopravam as trombetas diante da arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías foram porteiros da arca.
25 Also gingen David, und die Aeltesten Israels, und die Obersten über Tausend hin, die Bundeslade Jehova's heraufzuholen aus dem Hause Obed-Edoms mit Freude.
25 Assim, Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães sobre milhares, foram fazer subir a arca do pacto do SENHOR da casa de Obede-Edom, com alegria.
26 Und es geschah, da Gott den Leviten beistand, welche die Bundeslade Jehova's trugen; so opferten sie sieben Stiere und sieben Widder.
26 E sucedeu, quando Deus ajudou os levitas que carregavam a arca do pacto do SENHOR, que eles ofereceram sete novilhos e sete carneiros.
27 Und David war angethan mit einem Oberkleide von feiner Leinwand, und alle Leviten, welche die Lade trugen, und die Sänger, und Chenanja, der Sangmeister der Sänger; und David hatte ein Ephod von Leinwand an.
27 E Davi estava vestido com uma veste de linho fino, e todos os levitas que carregavam a arca, e os cantores e Quenanias, o mestre do cântico; Davi também tinha sobre si um éfode de linho.
28 So brachte ganz Israel die Bundeslade Jehova's hinauf unter Freudengeschrei, und Trommetenschall, und bei Posaunen, und Cymbeln, und sie ließen ertönen Harfen und Cithern.
28 Assim, todo o Israel fez subir a arca do pacto do SENHOR com brados, e com som de corneta, e com trombetas, e com címbalos, fazendo ruído com saltérios e harpas.
29 Und es geschah, als die Bundeslade Jehova's in die Stadt Davids kam, da schauete Michal, die Tochter Sauls, durch's Fenster, und sah den König David hüpfen und tanzen, und sie verachtete ihn in ihrem Herzen.
29 E sucedeu, enquanto a arca do pacto do SENHOR chegava à cidade de Davi, que Mical, a filha de Saul, ao olhar por uma janela, viu o rei Davi dançando e se divertindo; e ela o desprezou no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.