1 Crônicas 15

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Und er machte sich Häuser in der Stadt Davids, und bereitete einen Ort für die Lade Gottes, und schlug ihr ein Zelt auf.
1 Fez também Davi casa para si na Cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus e armou-lhe uma tenda.
2 Alsdann sprach David: Die Lade Gottes soll Niemand tragen, als die Leviten; denn diese hat Jehova erwählet, die Lade Gottes zu tragen, und ihm zu dienen ewiglich.
2 Então, disse Davi: Ninguém pode levar a arca do Senhor , senão os levitas; porque o Senhor os elegeu, para levarem a arca do Senhor e para o servirem eternamente.
3 Und David versammelte ganz Israel nach Jerusalem, um die Lade Jehova's heraufzuholen an ihren Ort, den er ihr bereitet hatte.
3 E Davi ajuntou a todo o Israel em Jerusalém, para fazerem subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 Und David versammelte die Söhne Aarons, und die Leviten;
4 E Davi ajuntou os filhos de Arão e os levitas:
5 von den Söhnen Kehaths: Uriel, den Obersten, und seine Brüder, hundert und zwanzig;
5 dos filhos de Coate: Uriel, o príncipe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 von den Söhnen Merari's: Asaja, den Obersten, und seine Brüder, zwei hundert und zwanzig;
6 dos filhos de Merari: Asaías, o príncipe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 von den Söhnen Gersoms: Joel, den Obersten, und seine Brüder, hundert und dreißig;
7 dos filhos de Gérson: Joel, o príncipe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 von den Söhnen Elizaphans: Schemaja, den Obersten, und seine Brüder, zwei hundert;
8 dos filhos de Elisafã: Semaías, o príncipe, e seus irmãos, duzentos;
9 von den Söhnen Hebrons: Eliel, den Obersten, und seine Brüder, achtzig;
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o príncipe, e seus irmãos, oitenta;
10 von den Söhnen Ussiels: Aminadab, den Obersten, und seine Brüder, hundert und zwölf.
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o príncipe, e seus irmãos, cento e doze.
11 Und David rief Zadok, und Abjathar, die Priester, und die Leviten: Uriel, Asaja, und Joel, Schemaja, und Eliel, und Amminadab,
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 und sprach zu ihnen: Ihr seyd die väterlichen Häupter der Leviten; heiliget euch und eure Brüder, und holet die Lade Jehova's, des Gottes Israels, herauf an den Ort, den ich ihr bereitet habe;
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor , Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 denn, weil ihr es das erste Mal nicht thatet, machte Jehova, unser Gott, einen Riß an uns; denn wir suchten ihn nicht nach Gebühr.
13 Pois que, porquanto primeiro vós assim o não fizestes, o Senhor fez rotura em nós, porque o não buscamos segundo a ordenança.
14 Und es heiligten sich die Priester, und Leviten, um die Lade Jehova's, des Gottes Israels, heraufzuholen.
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e levitas, para fazerem subir a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 Und die Söhne der Leviten trugen die Lade Gottes, so wie Mose geboten hatte nach dem Worte Jehova's, auf ihren Schultern, mit den Tragstangen auf denselben.
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus aos ombros, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor , com as varas que tinham sobre si.
16 Und David sprach zu den Obersten der Leviten, daß sie ihre Brüder, die Sänger, bestellen sollten, mit Saitenspielen, mit Harfen, und Cithern, und Cymbeln, um sie ertönen zu lassen bei lautem Freudengesang.
16 E disse Davi aos príncipes dos levitas que constituíssem a seus irmãos, os cantores, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Und sie bestellten die Leviten: Heman, den Sohn Joels, und von seinen Brüdern Asaph, den Sohn Berechja's, und von den Söhnen Merari's, ihren Brüdern, Ethan, den Sohn Kuschaja's;
17 Ordenaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos a Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías.
18 und mit ihnen ihre Brüder der zweiten Ordnung, Secharja, Ben, und Jaasiel, und Schemiramoth, und Jehiel, und Unni, Eliab, und Benaja, und Maaseja, Mathithja, und Eliphelehu, und Mikneja, und Obed-Edom, und Jehiel, die Thürhüter.
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, e Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 Und die Sänger: Heman, Asaph, und Ethan, ließen ertönen eherne Cymbeln;
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 und Secharja, und Asiel, und Schemiramoth, und Jethiel, und Unni, und Eliab, und Maaseja, und Benaja, Harfen, nach Alamoth;
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote;
21 und Mathithja, und Eliphelehu, und Mikneja, und Obed-Edom, und Jehiel, und Asasja, Cithern, nach Scheminith, zum Vorspielen.
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para esforçar o tom.
22 Und Chenanja, der Meister der Leviten beim Gesang, leitete den Gesang, denn er war verständig.
22 E Quenanias, príncipe dos levitas, tinha cargo de entoar o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido nisso.
23 Und Berecha und Elkana waren Thürhüter der Lade.
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Und Schabanja, und Josaphat, und Nethaneel, und Amasai, und Secharja, und Benaja, und Elieser, die Priester, trommeteten mit den Trommeten vor der Lade Gottes her. Und Obed-Edom, und Jehia waren Thürhüter der Lade.
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Also gingen David, und die Aeltesten Israels, und die Obersten über Tausend hin, die Bundeslade Jehova's heraufzuholen aus dem Hause Obed-Edoms mit Freude.
25 Sucedeu, pois, que Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares foram para fazerem subir, com alegria, a arca do concerto do Senhor , da casa de Obede-Edom.
26 Und es geschah, da Gott den Leviten beistand, welche die Bundeslade Jehova's trugen; so opferten sie sieben Stiere und sieben Widder.
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca do concerto do Senhor , sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 Und David war angethan mit einem Oberkleide von feiner Leinwand, und alle Leviten, welche die Lade trugen, und die Sänger, und Chenanja, der Sangmeister der Sänger; und David hatte ein Ephod von Leinwand an.
27 E Davi ia vestido de um roupão de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho.
28 So brachte ganz Israel die Bundeslade Jehova's hinauf unter Freudengeschrei, und Trommetenschall, und bei Posaunen, und Cymbeln, und sie ließen ertönen Harfen und Cithern.
28 E todo o Israel fez subir a arca do concerto do Senhor , com júbilo, e com sonido de buzinas, e com trombetas, e com címbalos, fazendo sonido com alaúdes e com harpas.
29 Und es geschah, als die Bundeslade Jehova's in die Stadt Davids kam, da schauete Michal, die Tochter Sauls, durch's Fenster, und sah den König David hüpfen und tanzen, und sie verachtete ihn in ihrem Herzen.
29 E sucedeu que, chegando a arca do concerto do Senhor à Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou de uma janela e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.