Tiago 4

ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ka naktangka aming arantagim sidi kadapmang ka sidasa' arok a ami' fating wara'ning ki waraga' wa ning sanotik, sidi sasuk ka napa' karesi u manggakna wara'ning wari sidining kabaksi'ganang u siamo' kadofinga sangdideinga sidi sasuk kubaniksa' tanga gi' guk mo' iking, mokngang.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Abanga sidi mambong karesi kuni' kuni' u yapma manggakna titiga'sa' nakiting, ka manggakna titining kadapmang guk mokngang waraga' tanga sidi kabaksi' kadagang naknga sasuk ka arok a ami' a digirap titi ning u tipkadofiting. Ka napa' manggakna ning kadapmang didimeng wa ning, napa'niga' nafek tanga wa Anutuga' ibangsa' toutang. Ka mokngang, sidi Anutu anini ga' guk mo' sukiting wara' sidi nafek sini' tanga ikiting wang.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Ka sidi ibang undu' kuma' tuguting de ka sidi napa' kareng ka Anutuning kane tiptangka ning waraga' mo' aniting, mokngang, sidi sasuksi' nua'ni ka sidaning fuksi' yotangka ning waraga'sa' sura tuguting wara' beng guk mo' katuating.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ka sidi kadapmang ka ning u tanga iking wa ami taming ka Anutu kabinga kadagang ka tamse ufase ibinga sansaramik urang tiangating ningda'ning tanga iking. Wara' sidi kafakafa sukanting, aming ka napa' kamaganangni ga'sa' nakota' adi aming ka ningwara' titing wara'sining amisi' kuma' ita', wara' adi Anutuning amingni mo' digirap ita'.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Abanga sidi midi nua'ni ka tim umpang ganang urang yoking waraga' sukanting. Wa ning yoking, Anutu adi mini unggo kareng ka Anutu wari indining kabakni'ganang kamanimgu' adi indi Anutuganang sini' ira kadapmang didimeng titi waraga'sa' nakita'. Wara' sidi midi ka waraga' sura kadagang ga' mutu tanga suktangka sini' tanga ikanting wa beng guksa'.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Ka Anutu adi mini unggo u nimita' wa adi ai'dap tanga indifitangka titi waraga' yotangkanip undu' tita'. Ning tinga wari kadagang titining sasuk ka kabakni'ganang kadofonga tita' u karangkayonimita'. Ka waraga' wa midi nua'ni ka ning yoking, aming ka anasining fuksi'sa' bema areting waraga' wa Anutu adi manda ukiamita'. A aming ka anasining kabaksi' bema afanga Anutuning kapmik ganang ikiting wa adi ai'dap tanga yotangkayap tita', ning yoking.
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Wara' sidi waraga' sura nasi' midi Anutu wari sanota' wa ninaksa' tanga aiga tanga adining kapmik ganangsa' ikanting. Ning tanga sidi napa'napa' ka aming kadagang Setan wari sifikadaga titiga' ning tonga tasamota' wa tarakayo tinting. Ning tinga Setan adi sibinga bima tota'.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Abanga sidi a Anutu adi indita' mo' unda' nakara' ning sura adita' ibang tonga adiganang du'sini' au waraga' mutu guk mo' tinting, mokngang, sidi adiganang sini' anga ikanting. Ning tanga Anutu adindu' sidiganang sini' irota'. Wara' aming ka kadagang guk ko tanga iking sidi kadagang u kabisasu'na tinga sidining kabaksi' wari fafandangeng kareng sini' ka aming wari kafasi' yotikning ningda'ning ubu tanga ikanting. A aming ka sasuk fama' guk ka napa' kareng guk ka kadagang guk dabik tanga ikiting sidi sasuk ka kadagang wa wadigi'sini' kabinga ning tanga kadapmang kareng unggungsa' tanga ikanting.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Abanga sidi napa' kadagang tanga ira karengsa' ning kanga waraga' mesisiringa titi a kabaksi' kareng naknga gaga sa' titi ning titing wa kagabi tanga sidining kadagang waraga' kabaksi' mamareng naknga mak ubu kakanting.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Ning tanga sidi sidining kabaksi' a fuksi' u beng sini' bema afanga girii ning kapmik ganangsa' ikanting. Ning tinga girii adindu' yotangkasap tanga sidining wap bema arota'.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Ka kuyane sidi naktangka aming kuyase fam ga' bibi' naknga arokiam tanga midi sige mo' yangbenting. Sidi bibi' nakiama midi sige yangbenting wa sidi adisita'sa' mo' tiamting, mokngang, wa Anutuning midi tang ka kadapmang ka ningwaraga' tosefita' u animbeing. Ning tanga sidi aming ka midi tang ning kapmik iikisi mo' ning ira Anutuning midi tang u tipkadaga titining aming ning ubu ikanting.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Beng sini' Anutu anapmo' kubaniksa' wa amingning iik waraga' sura kadapmang tapni tang u kamigu'. Abanga anapmo' kubaniksa' wa aming indi didimengsa' tagagarenipma kareng kanga kagabi a kadagang kanga tipkadaga ning titi wara'ning tangkunang guk ikita'. Ka indining, sidi Anutu guk dabiksa' wa, wara' sidi kuyase fam u tagagareyapma fayangbeing. Mokngang, sidindu' amingsa' waraga' sukanting.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Ka aming fam sidining kadapmang wa nandu' kuma'sa' sabitik. Sidi napa'ni tonga wa sidining sasuksa' yaranga ning tuguting, kama ka sande wa ma mande nua'niganang wa indi yong ka i kabinga yong nua'niganang anga gurak kubanik ning sini' ira kane tanga uningkim mambong siamo' manggaknanam ga'. Ka sidi tim ka Anutu aninga inga' mo' tuguting, mokngang, sidi sidaning sasuk ganangsa' titing.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Ka sidi kafakafa sukanting, kamindap wa nasi' wari kadofisamota' kungkumak wari urapsa' kadofisamota' wa ma ko ira kane titiga' suking uba tinting. Mokngang, aming indining iikni' wa kigineng sini' mo', wa kudip kudugo ningda'ning kadofinga kabi'sa' iik tubobu urapsa' bitam.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Wara' sidi waraga' sura kadapmang kareng tanga Anutuning sasuk yaranga ning tanga napa'niga' sura wa ning tonting, Anutu gasa' nakarang indi ko ira kane ka u toyam uba titi, ma kane nua'ni titi undu' ganing sasuksa' yaranga tantam.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Ka sidi ning guk mo' fating, mokngang, sidisa' tang guk giri ning sura sidaning sasuksa' yaranga fating. Ka kadapmang ka sidaning sasuk ganangsa' u fating wa didimeng mo', kadagang sini'.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Ka sidi kafakafa sukanting, aming ka kadapmang kareng nua'ni u kanga o Anutu adi kadapmang ka i titiga' nakara' ning kuma' surota', ka adi titi guk mo' tanga kagabi tota' wa adi kadagang girii tara'.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.