Gálatas 6
ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs NVI
1 Ka kuyane naktangka aming ka ni ka sidining bining ganang wari kadagang tinga wa aming ka Anutuning mini unggo ning sasuk kareng guk iking sidi kadapmang didimeng ganang kugurang gi' tanga tipdidimanting. Ka aming kadagang Setan wari sidindu' ma saramikinga kadani' wara' sidining iiksi' waraga' undu' kafakafa suktangkanga tanga ikanting.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Abanga sidi sidita'sa' mo' sukanting, kuyase fam wari mamareng katuainga wa sidi yotangkayap tanga adisining mamareng u sidigok dabik bemting. Ning tinting wa sidi midi kadapmang kareng ka Kasira Aming Jisas wari ningtintingneta' wara'ganang didimengsa' tinting.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Ka aming ka ni ning ma suro', a na sasuk girii guk ira tangkunang guk giri itik wara' na aming fam wari yotangkanap wa ma naga yotangkayap waraga' guk mo' surotik. Mokngang, adindu' tang guk mo' ira kadaga ma to'.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Abanga sidi kuyase fam ning kadapmang u yapma a naga tarafatik ning guk mo' tonga tagagareyapmanting, mokngang, naktangka aming kubanik kubanik sidi sidining iiksi'ning kadapmang waraga'sa' sura naknga kareng ning kanga mesisiringa wara'ganangsa' tinting
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Beng sini' Anutu wari aming kubanik kubanik indita' kane kuni' kuni' nimita' wara' indi kane wara'ning mamareng kuni' kuni' guk bema ikitam. Wara' indi kuyane fam ning kane u kanga a indi irafikem ning guk mo' tontam, mokngang, indi nasi' kane ka indi titining waraga'sa' sura tantam.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Ka kadapmang kareng nua'ni ka ning, sidi aming ka Anutuning midi sanggek kane tanga ikiting u yotangkayapma sidaning nana a mambong fam u dibing udanga yamting.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Ka indi ning ma suknam, a indi kaneni' ganang wa kadagang kabi'sini' kapmo'sa' undu' girisa' tantam, Anutu adi mo' nibara' wara' adi waraga' kagaya ninim ning guk mokngang. Mokngang, Anutu adi nasi' nasi' wa sarengsa' kuma' yabita' wara' aming indi kadapmang didimeng ka Anutu wari ningtintingneta' u tatarafik ning guk mokngang. Ka indi aming wari feng irobiting undu' kuma'sa' yabitam, nasi' nana irobiting wa bengni undu' didimengsa' titing.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Ka aming indining iikni' undu' ningsa', aming ka ananing sasuk kadagang timini sa' yaranga tanga irota' wa inga' undu' kadagang wara'ning bengni ka kungkumak unggungsa' katuawa'. A aming ka Anutuning mini unggo ning kadapmang didimeng waraga'sa' sura tanga irota' wa adi kadapmang didimeng wara'ning bengni ka ka' iik kareng ka fikifiki ningsa' iikning u katuawa'.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Ka indi waraga' sura kadapmang kareng titiga' baratarak guk mo' nakantam, mokngang. Indi kagabi guk mo' tanga tangkunang ningsa' suronga ira tangamtam wa inga' Anutu wari indining kane wara'ning bengni kareng sini' u tipkadofaniminga kanam.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Wara' indi aming fam yotangkayap ning kadapmang guk kuma' kanga wa yotangkayap sa' tantam. A naktangka aming arantagim waraga' wa ning toutik, adi indining kuyane sini' wara' indi adisita' wa kadapmang kareng siamo' sini' tiamtam.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Ka midi ka ya ari' wara' pensil wa nagabu bema naning kafana wari sini' ubu yoksamarik wa kudi meng sa' yotik yang.
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Ka aming ka fuksi' giknim dudop ga' anga fasaning waraga' wa nua'bu ning toutik, adi Anutuning kadapmang ning ki sini' mo' fasaning, mokngang, adi anansining wap bema ara waraga'sa' sura using sa' sige fasaning. Abanga adi ning fasuking, indi Jisas wari kumogu' waraga'sa' naktangka ga' yangtam wa Juda aming fam ka naktangka guk mo' ting wari nipma indita' bibi' naknga indifikadaga ma tini'. Ning sura wa adi naktangka titining ki sini' u kabinga Juda ning kadapmang tapni guk yaranga fuksi' giknim dudop ga' anga fasaning wang.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Ka Juda aming ka fuksi' giknim dudop ga' anga fasaning ana undu' fuksi' giknim udi giri kuma' dopking de, ka adi Juda ning kadapmang tapni wara'ning fam u dabiksa' kuma' mo' tanga fasaning, mokngang, adi napa' ka sidi adisining midi nakyam sa' tanga fuksi' giknim u dobinga adibu amise fam u waraga' anga ininga aming wari o karengsa' tiging ning tonga adisining wap bema ara waraga'sa' tanga fasaning.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 A Pol naga ya sasuk ka naning wap bema ara ga' kabi'guk mo' tanga fasanitik, mokngang, na nasi' midi wa sasuk kubaniksa' ka girini' Kasira Aming Jisas wari kungkumak tugu' wara'ning ki unggungsa' sana adining wap sa' bema aretik. Na ning sukitik, Jisas wari kumogu' wa kadapmang kadagang ka kamaganangni wari naning kabakna katatoregu' u udanaminga wari nua'bu mo' naptatorara'. Jisas wari kumoinga na adita' naktangka tanga adigok kabakni' kubaniksa' ikiamuk wa na kabakna timini kuma' bigu' wara'ning kamaga tanga itik. Tanga ira kamaganang yara'ning kadapmang kadagang nua'bu yara ga' bibi' sini' nakarik.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Ka kadapmang ka aming wari fuksi' giknim kuma' dudop wa ma ko mo' dudop wara'ning wa napa' tangkunang mo', napa' sigening. Ka napa' tangkunang girii sini' wa Anutu wari aming indining kabakni' u indifigidabainga kabakni' inga'ni wara'guk ubu ikitam wang.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Ka na aming ka kabaksi' inga'ni guk iking sidi Anutu wari ai'dap tanga kafakafa tasabinga kabaksi' kugurang guk gi' iik waraga'sa' nakarik. Ka wa sidisa' mo', aming ka Anutuning arantagim ning iking dabiksa' undu' kabaksi' kugurang guk gi'sa' iikga' nakarik.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Ka naning midi ari' wa ning, sidi a Pol adi Jisas ning kane aming sini' mo' ning tonga naning midi kang tanga nagata' mamareng nua'bu nanam ga' bibi' nakarik. Beng guk sini' urang sanarik tim na girii Jisas ning kane ga' tanga aming wari nuking wara'ning udi guri' wa fukna ganang ko fidera' wara' na Jisas ning kane aming sini' wari sanarik.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 O kuyane naning midi wa ningsa'. Girini' Kasira Aming Jisas wari ai'dap kareng tanga kafakafa sini' tasabinga sibim kareng gi' ikanting, beng.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.