Colossenses 4

ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A aming girisi ka Kasira Aming ga' naktangka tanga iking sidi kanesi' aming u kadapmang didimengsa' yaranga kafakafasa' tiapmanting. Sidi ning sukanting, girii wa indisa' mo', indindu' girini' Anutu adining kapmik ganang ikem. Ka indi kaneni' aming u kadapmang didimeng ganang mo' yaptatorantam wa inga' girini' wari indifi ma to' ning sura kafakafasa' tiamting.
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e equidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 Sidi kadapmang ka fikifiki ibang u tangkunang ningsa' tanga ira au wara'ning wa tangkunang surotangkanga tinting. Ka sidi ibang tounga wa sidi kafakafa sura yaranga ki guk tonting. Ning tanga Anutu wari napa' kareng tasamita' waraga' undu' kabaksi' kareng naknga asekni' ning aninting.
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 Abanga sidi Anutu wari indi yotangkanima adining midi a girii Jisas ning ki ka tim kapmo' yagu' u itua waraga' kadapmang tinim waraga' undu' tonimting. Ka naga iyung kane kalabus i tanga itik wa Kasira Aming ning midi u ituainga aming wari waraga' bibi' naknga bema dasinabinga tanga itik.
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 Ka na Anutu wari Jisas ning midi kareng u itua waraga' nipmigu' wara' na kane ka u titining wap guk itik. Ka sidi nagata' ibang tonaminga na midi ka u sareng sini' togadofi wara'ning kadapmang guk kautik.
4 para que o manifeste, como me convém falar.
5 Ka sidi aming ka naktangka guk mo' ting wara'sining dasi'ganang iiksi' didimeng titi waraga' undu' kafakafa sura tinting. Ning tanga sidi Jisas ning midi kareng ituaim ning kama kabi'guk kuma' kanga wa kagabi mo' tinting, mokngang, sidi ituaim sa' tinting.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Ka sidi aming u midi inonga wa kadapmang kugurang tanga midi kadapmang ka adi marang guk karengsa' ninak wara'ning unggungsa' yangting. Ning tanga aming kubanik kubanik dabik u midi tubobu didimengsa' iyang waraga' undu' kafakafa suktangkanga ikanting.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 — ausente —
7 Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 — ausente —
8 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console o vosso coração,
9 A aming nua'ni sidining yong tara' wara'ni wapni Onisimas undu' Tikikas guk ngingeng kubap dabik ayamu'. Adindu' indining amini' kareng, adi indita' kafakafasa' tinimita', ka aming fama' adi anga sidiganang u kadofinga nasi' nasi' ka indi i tanga ikem wara'ning wa kuma'sa' saninga nakanting.
9 juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Ka aming fam ka nagok ikem adindu' sidita' kabaksi' kareng naknga toing wa ning, Aristakas adi nagok Kasira Aming Jisas ning midiga' tanga Rom ning iyung kane kalabus dabik ikiamuk, a Mak ka Banabas ning nimengni ka tim naga kuma' urang sangguk wang, ka adi sidiganang ubadep anga kadofiinga wa sidi kafakafa tangamni'.
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 Abanga Jisas ka wapni nua'ni ka Jastas ning guk aniting, ning wari sidita' kabaksi' kareng naknga toing. Juda aming ning naktangka aming arantagim ganang wa aming ka famineng warisa' na yotangkanama nagok Anutuning bining tipkadofi ning kane u tangkunang sini' tanga ikem. Ning tanga naga iyung kane i tanga itik ganang undu' adisa' yotangkanama naning kabakna i nifikuranga kafakafa fatanabing.
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no Reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 — ausente —
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 — ausente —
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Abanga indining amini' kareng Luk ka dokta kane urang tanga ikita' wara'guk ka Dimas guk adindu' sidita' sura kabaksi' kareng naknga toyamu'.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Ka sidi naganing midi ka naga kabakna kareng ka naktangka aming ka Leodisia yong iking waraga' naknga yotik ya sidi umpang i kanga iyang tinga nakanting. Abanga naktangka taming Nimpa a naktangka aming bak ka Anutuga' siring ka adining yak ganang kura tuguting undu' yangting.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 Na umpang fama' yotik, nua'ni ka Kolosi sidita' a nua'ni ka naktangka aming arantagim ka Leodisia yong iking wara'siga' ning yoksamarik. Ka umpang yari Kolosi yong sidiganang u kadofiinga wa sidi u bema indangikinga naksasu'nani'. Ning tanga aming ka ni anigareinga umpang u bema tonga amise ka Leodisia yong iking wara'siga' ubu iminga indangira nakni'. A umpang ka Leodisia adisita' yokiamarik indu' adi indangira ning tanga sidita' ubu tabanga saminga indangira nakni'.
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses; e a que veio de Laodiceia, lede-a vós também.
17 A Akipas waraga' wa ning torik, ning aninting girii wari kane gamgu' u mo' kabotang, tangkunang sa' tanga anga tipmirotang.
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 Ka midi pumpurum kabi' ari' ya Pol naga sidita' kabakna kareng naknga naganing kafana wari sini' yotik, sidi Anutu wari naga kalabus tanga sen wari tofinabinga itik i yotangkanap waraga' ibang fikifiki tonamting. Anutu wari sidita' fikifiki kafakafa tasaminga ikanting. Pol naning midi wa ningsa'.
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.