2 Tessalonicenses 2
ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs ACF
1 Ka kuyane indi kama girii ari' ka girini' Kasira Aming Jisas wari tubobu abuinga aming dabiksa' indi adiganang bak girii tanam waraga' wa ning sangnatamtam,
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 naktangka aming sidi midi ka aming fam wari girii Jisas wari abara' ning tonga sige fatoing wa mo' sini' nakanting. Adi ning fatoing fanakem, aming nua'ni wari aramak ganang kuma' kara'. A fam ka ning fatoing, adi abubu wara'ning midi ne wa kuma' abara' nakem. A fam ka Pol anasa' waraga' umpang ganang kuma' yoknimgu', ning sige fatoing. Ka sidi midi ka ningwara' u naknga base tanga kabaksi' mamareng urapsa' ninak ning guk mo' tinting.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Ning tanga midi a kadapmang nua'ni ka aming fam wari girii Jisas wari abubu ning waraga' sige sanggekanting undu' mo' nakanting. Beng sini' kama girii ka wa sige urapsa' mo' kadofo', mokngang. Tim ka kama kadagang nua'ni ka aming kabi'mo' wari marara bak girii kura Anutuning wap ari' tipkadanga yarani'ga'. Ning tinga Setan ning kane aming kadagang girii ka Anutu wari kudip kadagang ganang ningsa' iikga' kuma' totangkangamgu' undu' sareng kadofinga tanga yaro' u kanam ga'.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Aming ka wa kadagang sini' adi nasi' ka aming wari karesi ning yabiting a nasi' kadapmang ka Anutu beng guk ga' tangam ning karesi ning yapma titing waraga' digirap sini' tanga aming wari girii beng sini' ning kanga yara waraga' ananing wapni sa' bema aro'ga'. Ning tanga kama tapni sini' ka Anutuning siring yak girii ganang unggung amanga mera midi mandaga' ning towa'ga', Anutu wa nagasa' yang.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Ka na midi ka u torik wa tim naga sidigok unggung anga yagum u tanga undu' kuma'sa' sangguk.
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Ka sidindu' kuma'sa' nakeding, napa' kadagang sini' ka wa kami yara'ganang urapsa' mo' kadofota', mokngang, napa' kigineng wari kadapmang isefingamara' wara' adi inga' kama ka Anutu wari adi kagadofi ga' kuma' kabingamgu' wara'ganangsa' kadofo'ga'.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Napa' kadapmang kadagang ka wa ingging kuma' ira tanga fiarara'. Ka ki sini' wa sareng sini' ko mo' kadofira', mang sa' ko ita'. Ka inga' ganang wa Anutu wari aming kareng ka mo' titiga' isefingam tita' u beminga sangang sa' adewa' ganang wa kadagang wari ki guk sareng sini' kadofo'ga'.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 Ning tinga aming kadagang undu' sareng kadofiinga kani'ga'. Ka wara'ganang wa girii Jisas undu' adining diok kigineng kareng guk kadofo'. Kadofinga ning tanga adining kigineng girii wari aming kadagang u aming wari mambaya' kabasi' urang figumoting ningda'ning siasa' usugumaro'ga'.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Aming kadagang ka wa Setan ning tangkunang guk kadofo'ga'. Kadofinga ning tanga aming wari adining tangkunang u kanga beng guk ba ning tutugu waraga' kane tangkunasi mandaga' kuni' kuni' u tanga yaro'ga'.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 Ning tanga adi aming ka Anutuning midi ka yotangkayap tinga gi' iikning waraga' bibi' naknga kadaga titining kuma' ikiting u ifikadaga sini' titi waraga' kane tangkunang a kadapmang mandaga' kuni' kuni' kabi'mo' iramiro'ga'.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Ka adi Anutuning midi ga' bibi' nakiting waraga' tanga Anutu adi adisining sasuksi' u ifikadagainga adi midi mandaga' u naknga bengsa' ba ning tonga sanuksi' a kabaksi' waraga'sa' kufaksasu'nani'ga'.
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 Ning tanga aming kabi'mo' ka midi beng guk ga' bibi' naknga kadapmang kadagang ga' mesisiringa titisi ka ningwara' wa Anutu wari adining midi kigineng ganang kukyapma ning tanga mamareng girii kabiamo'ga'.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 Ka kuyane sidi aming kadagasi arantagim ka ningwara' mo', mokngang, sidi aming arantagim ka Anutu wari sidita' siamo' nakita' wara' indi sidita' sura fikifiki Anutuga' mesisiringa sa' titi wara'ning ning kuma' ikem. Anutu adi sidita' ananing mini unggo saminga sidi adining midi beng guk u naknga ning tanga adining arantagim didimeng kareng ning ira kareng gi' giri ningsa' iik waraga' timinggi' kuma' suku' ganangsa' sifikasiregu'. Ka indi waraga' sura Anutuga' mesisiringa sa' fatem.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Beng sini' Anutu adi girini' Kasira Aming Jisas ning iik kigineng ka kunimganangni u dibing udasam waraga' sura midi kareng ka indi anga ituasamgum wara'ganang kuma' katisanggu'.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Wara' kuyane sidi waraga' sura midi beng guk ka indi mini' ganang sini' sanggekum a umpang ganang yoksamem u naknga surotangka tanga tangkunang ikanting.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.