2 Timóteo 3

ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka beng sini' Timoti gu napa' kadagang kabi'mo' ka naktangka aming ga' mamareng ninim ning ka inga' kama wari bibi' tonga tinga kadofo' wara'ning undu' kafakafa naknga irotang.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Kama ka wara'ganang wa aming wari kadapmang kadagasi kuni' kuni' ka ning tini'ga', adi anasita' sasuk a uningkim mambong girii manggakna ga'sa' sasuk, abanga anasining wap bema aranga dadareng titi a Anutuning wap anikige a mamangse babangse ning midi tarakayonga adisita' kabaksi' kareng guk mo' nakiamni'. Abanga kadapmang ka didimeng kareng tanga iikning u wadigi' sini' kagabi,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 a anasining kuyase sini' waraga' bibiri' guk mo' ninak a barap sigini a aming sige yangbe a fuksi'ning sasuk kafakafa katatora guk mokngang, ning tanga aming sansaramik ifikadaingak a kadapmang kareng ning digirap sini' iik,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 a anasining amise digirapsi'ganang ifikadofiaminga ifikadaga a napa'ni tonga kafakafa guk mo' sura titisa' titi, a adisa' tangkunang guk ning sura ninak, a Anutuga' kabi'guk mo' naknga napa'napa' karesi ka fuksi' ifimaranda ning waraga'sa' sukni'.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Abanga adi fikifiki Anutuning wap masi' wari udi giri futugu ka adi Anutuning kigineng beng guk waraga' wa bibi' ninak ning u tanga yarani'ga'. Ka Timoti gu aming ka kadapmang kadagang ka ningwara' titisi wara'sining du'ganang kabi'sini' guk mo' autang.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 — ausente —
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 — ausente —
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Ka timinggi' aming fama' ka Janis ya Jambris ya wari kadapmang kadagang ka ningwara' tanga Moses ning midi karangkang tugumu' ningsa' ka yara'ganang wa aming ka wari undu' sasuksi' wari kadaga sini' tanga naktangka beng guk titi wara'ning tang guk mo' ira kadapmang kareng wa usingsa' sige tanga ikiting.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Ka adi kadagang ka u titing wa aming karesi adi iibisa' tinga ko ningsa' tanga ira au ning guk mokngang. Adi adisining kadapmang sansaramik ka masi' papesi ningda'ning u kuma' yapma bibi' ka tim aming wari Janis ya Jambris ya ga' nakiamging ningsa' nakiama udaiminga adisining midi mandaga' wa sige ningsa' biwa'ga'.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ka Timoti gu aming ka u titing ningwara' mo', gu tim nagok dabik ira ning tanga naning midi ka aming yanggek ning a naning iikna a kadapmang ka naga tanga yaguk wara'ning ki sini' wa kuma'sa' kasasu'negung. Abanga na Anutuga' naktangka tang tanga iik a kabakna tiptangkanga kane u tanga ausa' titi a kabana ka aming fam ga' siamo' naknga yotangkayap titi wara'ning wara'guk iik ning tanga ikitik,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 abanga mamareng a kagaya kuni' kuni' ka aming wari tanaam wa ma kadapmang fam ganang kadofinaminga wa kanena ganang tang ningsa' adenga bimbem sa' titi ning tanga ira abutik wa gundu' kuma'sa' kasasu'netang. Abanga naga Antiok yong a Aikoniam yong a Listra yong u aguk wa mamareng kabi'mo' namging undu' kuma'sa' naksasu'narang. Ka mamareng kabi'mo' dabiksa' ka u tonga yararik wara'ganang wa girii wari yotangkanam tinga gi' girisa' yaguk.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ka beng sini' aming dabiksa' ka Kasira Aming Jisas ganang yorafanga kadapmang kareng ka Anutu wari titiga' nakita' u titining wa aming fam wari bibi' nakiama yapgurada tanga kadagang guksa' iiramik wara'ning.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Ning tanga aming ka kadagang titisi a aming ka aming karesi ning sige tuguting adi kanesi' kadagang wa mo' kabini', mokngang, adisining kadagang wa girii giranga ning tanga aming u mandaga' iiramik ning kane tinga Setan wari ana undu' mandaga' iramikinga kadaga tini'ga'.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Ka Timoti guning kane wa nua'ni sini', Anutuning midi beng ka tim naknga naktangka tugung wa gu surotangkanga unggungsa' yarotang. Ka aming arantagim ka midi kareng u ganggekitam indining iik a kane ning kadapmang wa didimengsa' wa kuma'sa' nakarang wara' gu waraga' sura didimengsa' ningsa' totang.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Abanga tim gu kabasi'sini' ko yagung ganang wa Anutuning midi ka timinggi' umpang ganang yoking undu' kuma'sa' indangikinga nakung. Midi ka wa kigineng guk beng sini', aming wari u indangira sasuk bema Kasira Aming Jisas ga' naktangka tinga Anutu wari yotangkangam tanga bema kamiinga kareng gi' giri iik wara'ning.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Beng sini' midi karesi ka u yoking wa Anutuning mini unggo anasa' tipkadofiaminga yoking, wara' midi ka wa kaneni' kareng ka ning u titi waraga' indifimarakita', aming indita' kadapmang beng guk u ninggek a indining kadagang u ningtintingneinga kigeda a indining iikni' u indifididima a iik kareng ning kadapmang didimeng ki ki u ninggek ning u titi wara'ning.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Ning tinga ami taming ka Anutuning arantagim indi midi kareng ka wara'ning kigineng u bema tangkunang girii guk ira Anutuning kane karesi kuni' kuni' u tantam.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.