Tiago 1

utr (UTR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ani iJɛnsi, ongbidɔ mgbi Imgbasho bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu, le ta agwɔ iwyodefa ama nganya kpatsɛ ɛsɛ duu na angba.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da Dispersão, saúde.
2 Emi ongwunani, no li ungwɔ atsa mbi ema saan mi onɔ ngwi imbadi ba mbi ema ita idzidza-dzidza mani,
2 Meus irmãos, tende por motivo de grande gozo o passardes por várias provações,
3 bana ema ye imbadi ngwi a le mbadi oyɛyɛ onuunu mgbi ema nɛ, ka nu ema itukwu okwu onyɔtsɛ.
3 sabendo que a aprovação da vossa fé produz a perseverança;
4 Onyɔtsɛ okwu-kwu nɛ ka nu ema myotse di yɛɛ saan, adzi ni unkonyi ka kwo ema oba ba mani.
4 e a perseverança tenha a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, não faltando em coisa alguma.
5 Kini ozoyeye kwo inggisɛ oba yɔ, no bɔ mbi Imgbasho nli nu ali inggisɛ duu dzii yi okakewo ba nani, ta o ka kye nun.
5 Ora, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não censura, e ser-lhe-á dada.
6 Ki non bɔ yɔ, no noyɛyɛ dika dzɛ yi itukwu efefa ba, bana inggisɛ nli tsɛwɛ itukwu efefa dzɛ dafi akpeni mi ekyoo okwukwo ngwi awo li gben le gyɛkɛ nani.
6 Peça-a, porém, com fé, não duvidando; pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, que é sublevada e agitada pelo vento.
7 Itɔ inggisɛ na no tsɛwɛ gbɛɛ ongwu ka tu unkonyi mbi Otsɛ ba;
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa,
8 o li inggisɛ otsɛwɛ itukwu efefa dile wɔɔwɔ mi ungwɔ mgban okyɔɔkyɔ duu.
8 homem vacilante que é, e inconstante em todos os seus caminhos.
9 Ali inggisɛ onoyɛyɛ ndzɛ abubɔ yɔ, no tsatsa ikyesinɛ Imgbasho kyon wuuta.
9 Mas o irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação,
10 Nghaduu ongwu ndzɛ aludu ma, no dzɛ yi atsa gbɛɛ Imgbasho yilen esɛ, ikyekyɛ o kawa nyɛ dafi onggaangga oshɛ mani.
10 e o rico no seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 Lubana onɔ li tɔ yi olola mgban tsɛ ni oshɛ ndzili, onggaangga mgban li wulɔ di nu mse mgban nyɛ. Mi itɔ ofɛ nɛ kpɔɔ, inggisɛ aludu ka sila ngwi o le kyummya kyɛ nɛ kpaa.
11 Pois o sol se levanta em seu ardor e faz secar a erva; a sua flor cai e a beleza do seu aspecto perece; assim murchará também o rico em seus caminhos.
12 Imgbasho ka kye mse bɛ inggisɛ nshitukwu mi imbadi ma ewo, bana o kwulɛsɛ mi imbadi mgban kpɔklɔɔ nɛ, o ka gbɛ okpapyi mgbi oshishe ngwi Imgbasho zondu okye nu ama ongwu kpa ma itukwu mani.
12 Bem-aventurado o homem que suporta a provação; porque, depois de aprovado, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Kini igyila ba mbi inggisɛ yɔ, ni inggisɛ onyi ka gbɛɛ, <<Imbadi na kyɛ mbi Imgbasho ba.>> Ikyena inggisɛ onyi ka yagba gyila Imgbasho mi ungwɔ obube ba, ongwu kpaa di li gyila inggisɛ ba;
13 Ninguém, sendo tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele a ninguém tenta.
14 kpaa li imina mgbi eyi ma li gyila eyi ka kwu ukya aali.
14 Cada um, porém, é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência;
15 Nghanɛ ni imina wa byifu yɔ, li mba alobube, ni alobube kpaa wa she kpakpa yɔ, li mba ikwongye.
15 então a concupiscência, havendo concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Nu ma ka kpagya ema wo ba emi ongwunani ama okpa ani itukwu.
16 Não vos enganeis, meus amados irmãos.
17 Ali umba osuse bɛyi ongwi nghao tishi duu kyɛ esho, mbi Otsɔ osa, ongwu nli nyinɛ ba dududu nani.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 Li mi oweka mgban ngwi o mba eyi nyɛ mi elodzɛ otsitsi na aali, ikyegbɛɛ ni eyi li etɔ emi ababɔ mi ungwɔ ama ngwi o ta duu.
18 Segundo a sua própria vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 Emi ongwunani okpa ani itukwu ye ungwɔnɛ na: Ali inggisɛ no dzɛ pɛpɛ mi ofwoofwo kpaa kyɔ dumɔɔ mi ogbɔɔgbɔ bɛyi itingga okyɔɔkyɔ,
19 Sabei isto, meus amados irmãos: Todo homem seja pronto para ouvir, tardio para falar e tardio para se irar.
20 lubana itingga ka yagba nu inggisɛ le saan dafi Imgbasho mina ma ba.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Nghanɛ dzata alungwɔ idza bɛyi alobube ngwi ema li kyɔ alonɔ duu nani. Kyi gbɛlu esɔ ngwi a kye kya mi oshishe mgbi ema nka dulu ema watɔ nɛ yi ewo oyile esɛ.
21 Pelo que, despojando-vos de toda sorte de imundícia e de todo vestígio do mal, recebei com mansidão a palavra em vós implantada, a qual é poderosa para salvar as vossas almas.
22 Ka fwo elodzimgbasho ta ba, kpaa kyɔɔkyɔ mi ungwɔ ngwi ela na gbɔ mani, bana o le kpagya ewoo wo.
22 E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 Ali inggisɛ nfwo elodzɛ na kpaa le kyɔ dafi i gbɔ ma bayɔ, dzɛ dafi inggisɛ nle di ewon mi idzinggi,
23 Pois se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante a um homem que contempla no espelho o seu rosto natural;
24 ma labɔlabɔ ngwi o di ewon lu mata, o li gblimɔ odzɛɛdzɛ mgban dafi ongwu dzɛ mani.
24 porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 Nghaduu inggisɛ nkyinɛbyi kpɔklɔɔ mi ola nnghao tishi li nu ewo shɛta na, gblimɔ ungwɔ ongwu teyi fwo ma ba kpaa kiyayi okyɔ mi efu yɔ, a ka kye mse ban ewo mi ungwɔ ngwi o kyɔ mani.
25 Entretanto aquele que atenta bem para a lei perfeita, a da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas executor da obra, este será bem-aventurado no que fizer.
26 Kini inggisɛ kye ewon gbɛɛ, ongwu le kyɔ Imgbasho idɔ kpaa yagba bwa idɛ mgban fyii bayɔ, o le kpagya ewon wo, odzimgbasho mgban duu li ayayi.
26 Se alguém cuida ser religioso e não refreia a sua língua, mas engana o seu coração, a sua religião é vã.
27 Odzingbasho ngwi Imgbasho Otseyi gbela gbɛɛ le saan di dzɛ yi okakewo ba ma li ongwu aani: ogbekabyi emi ongwokwu yi emi owakwadɛ mi okakewo mgbi ama bɛyi okye ewabu dzɛ enggengga mi idza ongwi ɛsɛ nɛni.
27 A religião pura e imaculada diante de nosso Deus e Pai é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se isento da corrupção do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.