Hebreus 3

utr (UTR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nghawanɛ, emi ongwunani ama osaan, ama nli ungwonyi yi ani mi ela okwu-kwu ongwi esho, gbe ɛwɛ otsɛɛtsɛ mgbi ema byikɛ mbi iYesu na, ongye ogbikye yi okwukwo inggisɛ ofifɛ ongwu eyi gbela odzan mi ododa nani.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 O tso otsitsi mbi Ongwu nsadun nani, yɛyɛ dafi iMose tso otsitsi mi ozu Imgbasho duu mani.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 A difwi gbɛɛ iYesu dzɛ yi mmwɛ odatu ngha iMose, yɛyɛ dafi otsungwɔ ozu li sulu mmwɛ datu ngha ozu abɔn nɛni.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Lubana ali ozu duu li inggisɛ mbɛ, nghaduu li Imgbasho mbɛ alungwɔ duu.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 IMose tso oyɛyɛ dafi ongbidɔ mi ozu Imgbasho duu, di kyɔ obwɛndɛ mi ungwɔ ngwi a ka gbɔn mi iyayi mani.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Nghaduu iKrestu tso oyɛyɛ imbisɔ Ongwɛ mi ozu Imgbasho. Eyi di li ozu mgban, kini eyi byi itukwu ofyumfye yi ɛwɛ ogbe byiibyi mgbi eyi dafi eyi li tsaabɔ igɛgɛ ma yɔ.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Yɛyɛ, dafi Onodzi Osaan gbɔ mani, <<Inɛ nɛ, ni ema fwo elan yɔ,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 ka kye itukwu mgbi ema tiishu dafi emi Israi
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Imbe ngwi emi otsema mbadi ani
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Li ikyengha ngwi ani yɛɛ itingga
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Nghanɛ ani fa mi itingga gbɛɛ,
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Emi ongwunani, onyi mi idzidzɛ ema kpaa no ka sulu itukwu obube hona itukwu onoyɛyɛ ba na, yɛ kyata iyikpa tsɛ Imgbasho oshishe na ba.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Nghaduu fyi ewema mfye itukwu alegbe-alegbe na, ngwi onɔ ka desho nɛni, adzi ni itukwu mgbi inggisɛ onyi no wa tiishu mi okpagyewo mgbi alobube ba mani.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Eyi ba owa gyokwudɛ ungwonyi mbi iKrestu kini eyi kwudzɛ kpɔklɔɔ mi abɔ otsigɛgɛ ngwi eyi tsekise dzɛ yan ababɔ na nghataa ka dondu yɔ.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Dafi a kwa le gbɔn nɛni gbɛɛ,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Li ele fwo diyɛ nghaadɔ dɛn? Li ama iMose gbe ma tasɛ mi Igyibiti duu na baa?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Di li ele ngwu o kyitingga yi ama onova ngwusefa ntona? Li ama nkyɔ ali ibwubwe, kwulu mi okwɛsɛ ntona baa?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Di li ele Imgbasho fa gbɛɛ a ka kaka imbe otonya mgbi ongwu ba? Li ama onghaadɔ ntona baa?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ikyenghanɛ eyi di a yagba kaka ba, ikye oyɛyɛ mgbi ama onuunu ba nani.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.