Gálatas 6

utr (UTR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Emi ongwunani, kini inggisɛ gbɛsɛ mi ungwɔ obube yɔ, ema ngwu dzɛ kpɔklɔɔ mi Onodzi mgbi Imgbasho ma yilen dzɛ ofɛ dumɔɔ. Nghaduu gbɛwɛbyi ewema na, bana ema kpaa wa gbɛsɛ mi imbadi.
1 Irmãos, se algum homem for surpreendido em uma falta, vós, que sois espirituais, restaurai o irmão no espírito de mansidão, considereis a vós mesmos para que também não sejais tentados.
2 Ya eka abɔ mi okakewo mgbi ewema na, mi itɔ ofɛ nɛ ema le kyɔ ola mgbi iKrestu.
2 Carregai os fardos uns dos outros para que a lei de Cristo seja cumprida.
3 Kini inggisɛ tsɛwɛ gbɛɛ ongwu li ungwɔ ngwi o li unkonyi bayɔ, o kpagya ewon wo.
3 Porque, se algum homem pensa ser alguma coisa, quando nada é, ele engana-se a si mesmo.
4 Ali inggisɛ no mbadi okyɔɔkyɔ mgban. Ki non tishi yɔ, o ka dzɛ yi abɔ otsigɛgɛ di kye ewon mba yi inggisɛ oka badu,
4 Porém, que cada homem prove sua própria obra, e então poderá gloriar-se em si mesmo, e não em outro.
5 lubana ali inggisɛ no kye okye mgban abuon.
5 Porque cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 Ali inggisɛ ngwu a tson ungwɔ yɔ, li kyɛmɛ no gha ungwɔ osuse yi inggisɛ ntson nani.
6 Que aquele que está sendo instruído na palavra reparta todas as coisas boas àquele a quem ensina.
7 Ka kpagya ewema wo ba: Inggisɛ ka yagba nya Imgbasho agya ba. Inggisɛ li shɛ etɔ ngwi o kya mani.
7 Não vos enganeis; de Deus não se zomba; porque tudo o que o homem semear, isso também colherá.
8 Inggisɛ nkyɛdɔ imina ibwubwe mgbi mmbwɛ yi eyi yɔ, ka shɛ odzili-dzili; ongwu nkyɛdɔ Onodzi mgbi Imgbasho yɔ, mi Onodzi o ka shɛ oshishe ogyegwu.
8 Pois aquele que semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas aquele que semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Ni eyi ka ndɛ yi osuse okyɔɔkyɔ ba, bana eyi kawa shɛ etɔ osuse mi onɔ yɛyɛ ni eyi yɛyikpa bayɔ.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque na estação certa colheremos, se não desistirmos.
10 Nghanɛ, dafi eyi tu ofɛ nɛ, ni eyi kyɔ osuse yi inggisɛ duu, onghaangha duu mbi ama ndzɛ mi etɔ mgbi ama onoyɛyɛ mani.
10 Por isso, enquanto temos a oportunidade, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente àqueles que são domésticos na fé.
11 Di ambɛ olungwɔ gbadagbada ngwi ani lɔ mi abɔ mgbi ani kɛ mbi ema nɛni!
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevi com minha própria mão.
12 Ama nmina okye ewoma tso mi ikpewo gbɛɛ ama li osuse ma, tole fya osi ema gbɛɛ ni ema kyiikyɛ. Itɔdzɛ ngwi a le kyungwɔnɛ ma li ikyegbɛɛ ni ama ka gbiisɔ ikye ekwatsi mgbi iKrestu ba.
12 Muitos desejam ser bem vistos na carne, eles vos constrangem a ser circuncidados, apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Ama nkyiikyɛ kpaa ngyo ola tsatsa ba, nghaduu a mina gbɛɛ ni ema kyiikyɛ ikye ni ama tsaabɔ igɛgɛ mi ikpewo ema.
13 Porque nem mesmo eles que são circuncidados observam à lei; mas querem que vós sejais circuncidados, para que possam se gloriar em vossa carne.
14 Nghaduu n ka yama tsaabɔ igɛgɛ mi unkonyi ba, sede mi ekwatsi mgbi Otsɛ iYesu iKrestu mgbi eyi ta. Mi odzɛ ekwatsi na yɔ, ɛsɛ kwulu ikye ani, ani kpaa kwulu ikye ɛsɛ.
14 Porém, de maneira alguma eu devo me gloriar, exceto na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Ikyɛ okyɛɛkyɛ hona ikyɛ okyɛɛkyɛ ba tso unkonyi ba; ungwɔ nwuuta li atta ofufɛ.
15 Porque em Jesus Cristo, nem a circuncisão e nem incircuncisão de nada valem, mas uma nova criatura.
16 Iyu yi elela odiidi no dzɛ yi ama nkyɛdɔ ola nɛ bɛyi emidi Imgbasho duu.
16 E com todos os que andarem de acordo com esta regra, estejam sobre eles a paz e a misericórdia, e também sobre o Israel de Deus.
17 Ongyɛɛngyɛ yɔ, ni inggisɛ onyi ka ba yi ani okakewo ba, ikyena ani dzɛ yi ambɛ mgbi iYesu mi ewo.
17 De agora em diante que nenhum homem me cause problema, porque trago em meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Emi ongwunani, ni elela mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu dzɛ yi onodzi mgbi ema. No dzɛ ngha.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito. Amém (Aos Gálatas escrito desde Roma).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.