Gálatas 6
utr (UTR) vs ARA
1 Emi ongwunani, kini inggisɛ gbɛsɛ mi ungwɔ obube yɔ, ema ngwu dzɛ kpɔklɔɔ mi Onodzi mgbi Imgbasho ma yilen dzɛ ofɛ dumɔɔ. Nghaduu gbɛwɛbyi ewema na, bana ema kpaa wa gbɛsɛ mi imbadi.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 Ya eka abɔ mi okakewo mgbi ewema na, mi itɔ ofɛ nɛ ema le kyɔ ola mgbi iKrestu.
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 Kini inggisɛ tsɛwɛ gbɛɛ ongwu li ungwɔ ngwi o li unkonyi bayɔ, o kpagya ewon wo.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 Ali inggisɛ no mbadi okyɔɔkyɔ mgban. Ki non tishi yɔ, o ka dzɛ yi abɔ otsigɛgɛ di kye ewon mba yi inggisɛ oka badu,
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 lubana ali inggisɛ no kye okye mgban abuon.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Ali inggisɛ ngwu a tson ungwɔ yɔ, li kyɛmɛ no gha ungwɔ osuse yi inggisɛ ntson nani.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 Ka kpagya ewema wo ba: Inggisɛ ka yagba nya Imgbasho agya ba. Inggisɛ li shɛ etɔ ngwi o kya mani.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 Inggisɛ nkyɛdɔ imina ibwubwe mgbi mmbwɛ yi eyi yɔ, ka shɛ odzili-dzili; ongwu nkyɛdɔ Onodzi mgbi Imgbasho yɔ, mi Onodzi o ka shɛ oshishe ogyegwu.
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 Ni eyi ka ndɛ yi osuse okyɔɔkyɔ ba, bana eyi kawa shɛ etɔ osuse mi onɔ yɛyɛ ni eyi yɛyikpa bayɔ.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 Nghanɛ, dafi eyi tu ofɛ nɛ, ni eyi kyɔ osuse yi inggisɛ duu, onghaangha duu mbi ama ndzɛ mi etɔ mgbi ama onoyɛyɛ mani.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Di ambɛ olungwɔ gbadagbada ngwi ani lɔ mi abɔ mgbi ani kɛ mbi ema nɛni!
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 Ama nmina okye ewoma tso mi ikpewo gbɛɛ ama li osuse ma, tole fya osi ema gbɛɛ ni ema kyiikyɛ. Itɔdzɛ ngwi a le kyungwɔnɛ ma li ikyegbɛɛ ni ama ka gbiisɔ ikye ekwatsi mgbi iKrestu ba.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Ama nkyiikyɛ kpaa ngyo ola tsatsa ba, nghaduu a mina gbɛɛ ni ema kyiikyɛ ikye ni ama tsaabɔ igɛgɛ mi ikpewo ema.
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Nghaduu n ka yama tsaabɔ igɛgɛ mi unkonyi ba, sede mi ekwatsi mgbi Otsɛ iYesu iKrestu mgbi eyi ta. Mi odzɛ ekwatsi na yɔ, ɛsɛ kwulu ikye ani, ani kpaa kwulu ikye ɛsɛ.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 Ikyɛ okyɛɛkyɛ hona ikyɛ okyɛɛkyɛ ba tso unkonyi ba; ungwɔ nwuuta li atta ofufɛ.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 Iyu yi elela odiidi no dzɛ yi ama nkyɛdɔ ola nɛ bɛyi emidi Imgbasho duu.
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Ongyɛɛngyɛ yɔ, ni inggisɛ onyi ka ba yi ani okakewo ba, ikyena ani dzɛ yi ambɛ mgbi iYesu mi ewo.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 Emi ongwunani, ni elela mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu dzɛ yi onodzi mgbi ema. No dzɛ ngha.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.