Efésios 1

utr (UTR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Afɛ nɛ kyɛ mbi ani iPol, inggisɛ ogbikye iKrestu iYesu mi oweka mgbi Imgbasho, le kɛ mbi emi osaan mi Efesu, dafi ema duu le kyɔ saan mi ifu iKrestu iYesu mani.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Elela yi iyu mgbi Imgbasho Otseyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu no dzɛ yi ema.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ba ni eyi tsɛ Imgbasho Otsɔ Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu, nkye mse ongwi onodzi duu bɛ eyi ewo mi esho mbi iKrestu nani.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Ikyesinɛ o sadu eyi mbi iKrestu gbɛɛ ni eyi li mgban duuse o wa ta ɛsɛ ikyegbɛɛ, ni eyi le saan di dzɛ yi okpɛkpɛ ewo ba mi inai ongwu.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Mi okpitukwu, Imgbasho teyi weka gbɛɛ ikpewo iYesu iKrestu, ongwu ka nu eyi yɛɛ emi ongwan, mi omyɛɛ-myɛɛ bɛyi oweka mgban mani.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Ba ni i tsɛ Imgbasho mi elela mgban okwɔkwɔ, ngwi o kye nu eyi ayayi mi ikpewo ongwan nkpan itukwu nani.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Mi eyi mgbi ongwan ma, eyi tu owatɔ-watɔ bɛyi odzita inggisɛ yi ali ibwubwe, mi aludu elela mgbi Imgbasho
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 ngwi o kye nu eyi dzii mi ali ozoyeye bɛyi odifwi-difwi duu mani.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 O di nu eyi ye ungwɔ odaada mgbi owitukwu mgban mi oweka mgban osuse, ngwi o tsɛwɛ mbi iKrestu nani.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Ikyegbɛɛ ni onɔ ma wa gyɔ yɔ, o ka kyi gbelu alungwɔ mi esho yi esɛ duu kwakye mbonyi mbi iKrestu.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Mbi iKrestu Imgbasho nu eyi okwudɛ, bana o teyi sadu eyi di kyɔ alungwɔ duu mi oweka mgban.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Imgbasho kyungwɔnɛ ikyegbɛɛ, eyi ama nli emi ababɔ onoyɛyɛ mbi iKrestu ma, ni eyi kye otsɛɛtsɛ yi okwɔkwɔ ba mbi Imgbasho.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Nghanɛ ema kpaa woto mbi iKrestu onɔ ngwi ema fwo elodzɛ otsitsi, Esɔ Osuse mgbi owatɔ-watɔ mgbi ema mani. Ngwi ema noyɛyɛ nɛ, a kye ambɛ mgban mgbi ondu odzɛɛdzɛ mgbi Onodzi Osaan na dzɛ ema.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Onodzi na di nu eyi ye saan gbɛɛ, Imgbasho ka kye okwudɛ ngwi o kye dzɛ emidan ma nu eyi, di tso gbɛɛ eyi li mgban, taman a ka nu Imgbasho mmwɛ di tsan.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Mi itɔdzɛ nɛ, kyɛ onɔ ngwi ani fwo oyɛyɛ onuunu mgbi ema mbi Otsɛ iYesu yi okpitukwu mgbi ema mbi emi osaan duu ma,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 n yama nya ota Imgbasho angba ikye ema waba, dile wɛ ema mi ibɔ mgbɛn alonɔ duu.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Alonani li le bibɔ gbɛɛ ni Imgbasho mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu, Otsɔ okwɔkwɔ, no nu ema onodzi mgbi ozoyeye yi iba, adzi ni ema yen saan.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 N di bibɔ gbɛɛ o ki kwulu ema inɛ ongwi itukwu ikyegbɛɛ ni ema ye ɛwɛ ogbe byiibyi ngwi o kwu ema ela ikyen, yi okwudɛ aludu mgban okwɔkwɔ ngwi o kye dzɛ ikye emi osaan mani.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 N di bɔ gbɛɛ ni ema ye ogbagbadzidzi mfye mgban ngwi dzɛ ikye ama onoyɛyɛ ngwi a ka kye ungwɔ mba yan ba nani. Mfye na li mfye mgban okwulewo,
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 ngwi o kyɔ mbi iKrestu onɔ ngwi o kyilen mi ikwongye di kyon sɔkɛ abugye mgban mi esho mani.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 O non ngha ali utɔ okyɔɔkyɔ duu yi mfye yi ɛnɛpɛ bɛyi onghaangha, bɛyi ali itɔ iyi ongwi a ka kwu inggisɛ mi ɛsɛ nɛ duu, li mi ɛsɛ ongwi onɛnɛ ta ba, ongwi iyayi kpaa.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Nghanɛ Imgbasho kye alungwɔ duu dɔn ubɔ di non li ikye mi alungwɔ duu mi okwakye mgbi emi iKrestu.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Okwakye mgbi emi iKrestu na li ewo mgbi iKrestu, ngwi li ombwumbwo mgbi alungwɔ duu mi ali ofɛ duu aali.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.