Efésios 1
utr (UTR) vs NTLH
1 Afɛ nɛ kyɛ mbi ani iPol, inggisɛ ogbikye iKrestu iYesu mi oweka mgbi Imgbasho, le kɛ mbi emi osaan mi Efesu, dafi ema duu le kyɔ saan mi ifu iKrestu iYesu mani.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Elela yi iyu mgbi Imgbasho Otseyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu no dzɛ yi ema.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ba ni eyi tsɛ Imgbasho Otsɔ Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu, nkye mse ongwi onodzi duu bɛ eyi ewo mi esho mbi iKrestu nani.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Ikyesinɛ o sadu eyi mbi iKrestu gbɛɛ ni eyi li mgban duuse o wa ta ɛsɛ ikyegbɛɛ, ni eyi le saan di dzɛ yi okpɛkpɛ ewo ba mi inai ongwu.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Mi okpitukwu, Imgbasho teyi weka gbɛɛ ikpewo iYesu iKrestu, ongwu ka nu eyi yɛɛ emi ongwan, mi omyɛɛ-myɛɛ bɛyi oweka mgban mani.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Ba ni i tsɛ Imgbasho mi elela mgban okwɔkwɔ, ngwi o kye nu eyi ayayi mi ikpewo ongwan nkpan itukwu nani.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Mi eyi mgbi ongwan ma, eyi tu owatɔ-watɔ bɛyi odzita inggisɛ yi ali ibwubwe, mi aludu elela mgbi Imgbasho
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 ngwi o kye nu eyi dzii mi ali ozoyeye bɛyi odifwi-difwi duu mani.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 O di nu eyi ye ungwɔ odaada mgbi owitukwu mgban mi oweka mgban osuse, ngwi o tsɛwɛ mbi iKrestu nani.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Ikyegbɛɛ ni onɔ ma wa gyɔ yɔ, o ka kyi gbelu alungwɔ mi esho yi esɛ duu kwakye mbonyi mbi iKrestu.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Mbi iKrestu Imgbasho nu eyi okwudɛ, bana o teyi sadu eyi di kyɔ alungwɔ duu mi oweka mgban.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Imgbasho kyungwɔnɛ ikyegbɛɛ, eyi ama nli emi ababɔ onoyɛyɛ mbi iKrestu ma, ni eyi kye otsɛɛtsɛ yi okwɔkwɔ ba mbi Imgbasho.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Nghanɛ ema kpaa woto mbi iKrestu onɔ ngwi ema fwo elodzɛ otsitsi, Esɔ Osuse mgbi owatɔ-watɔ mgbi ema mani. Ngwi ema noyɛyɛ nɛ, a kye ambɛ mgban mgbi ondu odzɛɛdzɛ mgbi Onodzi Osaan na dzɛ ema.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Onodzi na di nu eyi ye saan gbɛɛ, Imgbasho ka kye okwudɛ ngwi o kye dzɛ emidan ma nu eyi, di tso gbɛɛ eyi li mgban, taman a ka nu Imgbasho mmwɛ di tsan.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Mi itɔdzɛ nɛ, kyɛ onɔ ngwi ani fwo oyɛyɛ onuunu mgbi ema mbi Otsɛ iYesu yi okpitukwu mgbi ema mbi emi osaan duu ma,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 n yama nya ota Imgbasho angba ikye ema waba, dile wɛ ema mi ibɔ mgbɛn alonɔ duu.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Alonani li le bibɔ gbɛɛ ni Imgbasho mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu, Otsɔ okwɔkwɔ, no nu ema onodzi mgbi ozoyeye yi iba, adzi ni ema yen saan.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 N di bibɔ gbɛɛ o ki kwulu ema inɛ ongwi itukwu ikyegbɛɛ ni ema ye ɛwɛ ogbe byiibyi ngwi o kwu ema ela ikyen, yi okwudɛ aludu mgban okwɔkwɔ ngwi o kye dzɛ ikye emi osaan mani.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 N di bɔ gbɛɛ ni ema ye ogbagbadzidzi mfye mgban ngwi dzɛ ikye ama onoyɛyɛ ngwi a ka kye ungwɔ mba yan ba nani. Mfye na li mfye mgban okwulewo,
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 ngwi o kyɔ mbi iKrestu onɔ ngwi o kyilen mi ikwongye di kyon sɔkɛ abugye mgban mi esho mani.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 O non ngha ali utɔ okyɔɔkyɔ duu yi mfye yi ɛnɛpɛ bɛyi onghaangha, bɛyi ali itɔ iyi ongwi a ka kwu inggisɛ mi ɛsɛ nɛ duu, li mi ɛsɛ ongwi onɛnɛ ta ba, ongwi iyayi kpaa.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Nghanɛ Imgbasho kye alungwɔ duu dɔn ubɔ di non li ikye mi alungwɔ duu mi okwakye mgbi emi iKrestu.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Okwakye mgbi emi iKrestu na li ewo mgbi iKrestu, ngwi li ombwumbwo mgbi alungwɔ duu mi ali ofɛ duu aali.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.