2 Tessalonicenses 3

utr (UTR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ongyɛɛngyɛ yɔ, emi ongwunani, bibɔ ikye eyi adzi ni esɔ mgbi Otsɛ gbɔfwɛ plɛ-plɛ di dzɛ yi mmwɛ, dafi i dzɛ yi ema nose mani.
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 Di bibɔ na gbɛɛ nu ma dulu eyi mi abɔ emi imbaali bɛyi emi ibwubwe, lubana li inggisɛ tsatsa dzɛ yi oyɛyɛ onuunu ba.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 Nghaduu Otsɛ li ndu ba, o dika nu ema mfye di ngyo ema mi abɔ ibwubwe inggisɛ nani.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 Eyi dzɛ yi abɔ otsigɛgɛ mbi Otsɛ gbɛɛ ema le ngyo dika kiyayi okyungwɔ ngwi eyi wo ema ola nani.
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 Ni Otsɛ kye ema itukwu byi okpitukwu mgbi Imgbasho bɛyi itukwu oshiishi mgbi iKrestu.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 Mi iyi mgbi Otsɛ iYesu iKrestu, eyi wo ema emi ongwuneyi ola gbɛɛ, ni ema dzɛ mbombo yi ali emi ongwunema ama nli kyidɔ ba di dzɛ mi otsootso ngwi ema gbɛ mbi eyi ba duu.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 Lubana ema abuema ye dafi ema ka kyɛdɔ ambɛ mgbi okyɔɔkyɔ mgbi eyi. Eyi li ama odzɛ abɔ ayayi mi onɔ ngwi eyi dzɛ yi ema ma ba,
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 hona eyi gye ungwogye mbi inggisɛ onyi mi ayayi ba. Mi ayɛ oka yɔ, eyi li kyidɔ otu yi onɔ, le gyadzɛ dile kwunewo ikyegbɛɛ ni eyi ka li okye mbi inggisɛ onyonyi ba.
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Eyi kyungwɔnɛ, ikyegbɛɛ di eyi dzɛ yi ofɛ ngwi a ka ya eyi abɔ ba ba, nghaduu li ikye onu eyi li ambɛ ngwi ema ka kyɛdɔ.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 Lubana onɔ ngwi eyi dzɛ yi ema ma kpaa, eyi wo ema ola nɛ gbɛɛ, <<Kini inggisɛ ka kyidɔ bayɔ, non ka gye ungwogye ba.>>
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
11 Eyi fwo gbɛɛ angbeka mi idzidzɛ ema li emi okwulo. A li gbela okyidɔ ba; sede okye ondu wo inggisɛ ewo.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 Li itɔ inggisɛ ntona ngwi eyi le gbɔ yi ama dile wo ma ola mbi Otsɛ iYesu iKrestu gbɛɛ, nu ma yile igɛgɛ bɛsɛ di kyidɔ otu ungwogye ngwi a ka gye.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranqüilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 Nghaduu mbi ema, emi ongwunani yɔ, ka yama ndɛ okyɔ osuse ba.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Kini inggisɛ fwa ofwo odzɛ owɛɛwɛ ngwi eyi lɔ mi afɛ nɛ yɔ, kye ɛwɛ byin saan na, dzɛ enggengga yan, adzi ni ayiwi kwun.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 Kpaa ka kyen dafi inggisɛ ikyili mgbi ema ba, nghaduu kwon adɔ dafi ongwunɔ mani.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 Ani bibɔ gbɛɛ ni Otsɛ Imgbasho mgbi iyu abuon nu ema iyu alonɔ bɛyi mi ali ofɛ duu. Otsɛ no dzɛ yi ema duu.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 Ani, iPol, lɔ angba nɛ mi abɔ mgbi ani, nli ambɛ otso idzidza mi afɛ ngwi ani lɔ duu. Ikye otso gbɛɛ li ani iPol lɔ.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 Elela mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu no dzɛ yi ema duu. No dzɛ ngha.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.