2 Tessalonicenses 3

utr (UTR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ongyɛɛngyɛ yɔ, emi ongwunani, bibɔ ikye eyi adzi ni esɔ mgbi Otsɛ gbɔfwɛ plɛ-plɛ di dzɛ yi mmwɛ, dafi i dzɛ yi ema nose mani.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Di bibɔ na gbɛɛ nu ma dulu eyi mi abɔ emi imbaali bɛyi emi ibwubwe, lubana li inggisɛ tsatsa dzɛ yi oyɛyɛ onuunu ba.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Nghaduu Otsɛ li ndu ba, o dika nu ema mfye di ngyo ema mi abɔ ibwubwe inggisɛ nani.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Eyi dzɛ yi abɔ otsigɛgɛ mbi Otsɛ gbɛɛ ema le ngyo dika kiyayi okyungwɔ ngwi eyi wo ema ola nani.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Ni Otsɛ kye ema itukwu byi okpitukwu mgbi Imgbasho bɛyi itukwu oshiishi mgbi iKrestu.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Mi iyi mgbi Otsɛ iYesu iKrestu, eyi wo ema emi ongwuneyi ola gbɛɛ, ni ema dzɛ mbombo yi ali emi ongwunema ama nli kyidɔ ba di dzɛ mi otsootso ngwi ema gbɛ mbi eyi ba duu.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Lubana ema abuema ye dafi ema ka kyɛdɔ ambɛ mgbi okyɔɔkyɔ mgbi eyi. Eyi li ama odzɛ abɔ ayayi mi onɔ ngwi eyi dzɛ yi ema ma ba,
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 hona eyi gye ungwogye mbi inggisɛ onyi mi ayayi ba. Mi ayɛ oka yɔ, eyi li kyidɔ otu yi onɔ, le gyadzɛ dile kwunewo ikyegbɛɛ ni eyi ka li okye mbi inggisɛ onyonyi ba.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Eyi kyungwɔnɛ, ikyegbɛɛ di eyi dzɛ yi ofɛ ngwi a ka ya eyi abɔ ba ba, nghaduu li ikye onu eyi li ambɛ ngwi ema ka kyɛdɔ.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Lubana onɔ ngwi eyi dzɛ yi ema ma kpaa, eyi wo ema ola nɛ gbɛɛ, <<Kini inggisɛ ka kyidɔ bayɔ, non ka gye ungwogye ba.>>
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Eyi fwo gbɛɛ angbeka mi idzidzɛ ema li emi okwulo. A li gbela okyidɔ ba; sede okye ondu wo inggisɛ ewo.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Li itɔ inggisɛ ntona ngwi eyi le gbɔ yi ama dile wo ma ola mbi Otsɛ iYesu iKrestu gbɛɛ, nu ma yile igɛgɛ bɛsɛ di kyidɔ otu ungwogye ngwi a ka gye.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Nghaduu mbi ema, emi ongwunani yɔ, ka yama ndɛ okyɔ osuse ba.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Kini inggisɛ fwa ofwo odzɛ owɛɛwɛ ngwi eyi lɔ mi afɛ nɛ yɔ, kye ɛwɛ byin saan na, dzɛ enggengga yan, adzi ni ayiwi kwun.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Kpaa ka kyen dafi inggisɛ ikyili mgbi ema ba, nghaduu kwon adɔ dafi ongwunɔ mani.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Ani bibɔ gbɛɛ ni Otsɛ Imgbasho mgbi iyu abuon nu ema iyu alonɔ bɛyi mi ali ofɛ duu. Otsɛ no dzɛ yi ema duu.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Ani, iPol, lɔ angba nɛ mi abɔ mgbi ani, nli ambɛ otso idzidza mi afɛ ngwi ani lɔ duu. Ikye otso gbɛɛ li ani iPol lɔ.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Elela mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu no dzɛ yi ema duu. No dzɛ ngha.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.