2 Tessalonicenses 3

utr (UTR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ongyɛɛngyɛ yɔ, emi ongwunani, bibɔ ikye eyi adzi ni esɔ mgbi Otsɛ gbɔfwɛ plɛ-plɛ di dzɛ yi mmwɛ, dafi i dzɛ yi ema nose mani.
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 Di bibɔ na gbɛɛ nu ma dulu eyi mi abɔ emi imbaali bɛyi emi ibwubwe, lubana li inggisɛ tsatsa dzɛ yi oyɛyɛ onuunu ba.
2 E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Nghaduu Otsɛ li ndu ba, o dika nu ema mfye di ngyo ema mi abɔ ibwubwe inggisɛ nani.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confirmará, e guardará do maligno.
4 Eyi dzɛ yi abɔ otsigɛgɛ mbi Otsɛ gbɛɛ ema le ngyo dika kiyayi okyungwɔ ngwi eyi wo ema ola nani.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 Ni Otsɛ kye ema itukwu byi okpitukwu mgbi Imgbasho bɛyi itukwu oshiishi mgbi iKrestu.
5 Ora o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus, e na paciência de Cristo.
6 Mi iyi mgbi Otsɛ iYesu iKrestu, eyi wo ema emi ongwuneyi ola gbɛɛ, ni ema dzɛ mbombo yi ali emi ongwunema ama nli kyidɔ ba di dzɛ mi otsootso ngwi ema gbɛ mbi eyi ba duu.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo o irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 Lubana ema abuema ye dafi ema ka kyɛdɔ ambɛ mgbi okyɔɔkyɔ mgbi eyi. Eyi li ama odzɛ abɔ ayayi mi onɔ ngwi eyi dzɛ yi ema ma ba,
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 hona eyi gye ungwogye mbi inggisɛ onyi mi ayayi ba. Mi ayɛ oka yɔ, eyi li kyidɔ otu yi onɔ, le gyadzɛ dile kwunewo ikyegbɛɛ ni eyi ka li okye mbi inggisɛ onyonyi ba.
8 Nem de graça comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Eyi kyungwɔnɛ, ikyegbɛɛ di eyi dzɛ yi ofɛ ngwi a ka ya eyi abɔ ba ba, nghaduu li ikye onu eyi li ambɛ ngwi ema ka kyɛdɔ.
9 Não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Lubana onɔ ngwi eyi dzɛ yi ema ma kpaa, eyi wo ema ola nɛ gbɛɛ, <<Kini inggisɛ ka kyidɔ bayɔ, non ka gye ungwogye ba.>>
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 Eyi fwo gbɛɛ angbeka mi idzidzɛ ema li emi okwulo. A li gbela okyidɔ ba; sede okye ondu wo inggisɛ ewo.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes fazendo coisas vãs.
12 Li itɔ inggisɛ ntona ngwi eyi le gbɔ yi ama dile wo ma ola mbi Otsɛ iYesu iKrestu gbɛɛ, nu ma yile igɛgɛ bɛsɛ di kyidɔ otu ungwogye ngwi a ka gye.
12 A esses tais, porém, mandamos, e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Nghaduu mbi ema, emi ongwunani yɔ, ka yama ndɛ okyɔ osuse ba.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Kini inggisɛ fwa ofwo odzɛ owɛɛwɛ ngwi eyi lɔ mi afɛ nɛ yɔ, kye ɛwɛ byin saan na, dzɛ enggengga yan, adzi ni ayiwi kwun.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Kpaa ka kyen dafi inggisɛ ikyili mgbi ema ba, nghaduu kwon adɔ dafi ongwunɔ mani.
15 Todavia não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Ani bibɔ gbɛɛ ni Otsɛ Imgbasho mgbi iyu abuon nu ema iyu alonɔ bɛyi mi ali ofɛ duu. Otsɛ no dzɛ yi ema duu.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda a maneira.O Senhor seja com todos vós.
17 Ani, iPol, lɔ angba nɛ mi abɔ mgbi ani, nli ambɛ otso idzidza mi afɛ ngwi ani lɔ duu. Ikye otso gbɛɛ li ani iPol lɔ.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 Elela mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu no dzɛ yi ema duu. No dzɛ ngha.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.