1 Timóteo 6

utr (UTR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Inggisɛ ama nwoto isɔ mgbi ofyɛɛ duu, nu ma kye engyukwo mgbi ama wuuta onu ma mmwɛ saan, ikyegbɛɛ inggisɛ onyi no ka gbɔdzɛ obube mi iyi Imgbasho bɛyi otsootso mgbi eyi ba mani.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam difamados.
2 Ofyɛɛ ama engyukwo mgbi ama li ama onoyɛyɛ yɔ, nu ma ka kwu ma shanyɛ ba ikyekyɛ engyukwo mgbi ama kpaa li engwunɔ yi ama ungwonyi. Tatase yɔ, ni a nghao kyɔ ma idɔ saan, ikyesinɛ ama nle tu oyabɔ mi idɔ mgbi ama li ama onoyɛyɛ yi ama nkpaa ma itukwu. Ntonɛ li ungwɔ ama abu ka tso diyɛ di gbɛɛ ali inggisɛ duu kyɔ mi ele aani.
2 Também os que têm senhor crente não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensine e recomende estas coisas.
3 Ni inggisɛ le tsungwɔ ngbela yi otsootso mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu bɛyi odzimgbasho otsitsi bayɔ,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 o le kyile ewo esho, di ye unkonyi ba. Angwodzɛ kpan, o di li gbɔnɔgbɛ mi odzɛ. Ungwɔnɛ li ba yi anyi yi ogbɔdzɛ mi oweka yi ogbɔdzɛ obube yi otsɛwɛ gbɛɛ angbeka li inggisɛ osuse ba,
4 esse é orgulhoso e não entende nada, mas tem um desejo doentio por discussões e brigas a respeito de palavras. É daí que nascem a inveja, a provocação, as difamações, as suspeitas malignas
5 yi angwodzɛ kpakpa. Inggisɛ ntonɛ dzɛ yi itukwu obube, di dzɛ yi otsitsi mboma ba. A di tsɛwɛ gbɛɛ, okyɔ odzimgbasho li ofɛ otu awuya.
5 e as polêmicas sem fim da parte de pessoas cuja mente é pervertida e que estão privadas da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Okyɔ odzimgbasho yi nggwɔ ba, li aludu ogbagbadzidzi.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Ikyesinɛ eyi kye unkonyi ba ɛsɛ ba, eyi dika yagba kye unkonyi mi ɛsɛ lu ba.
7 Porque nada trouxemos para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Nghanɛ ni eyi dzɛ yi ungwogye yi angwuto yɔ, no mɛ eyi.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Inggisɛ ama nmina oyɛɛ emi awuya yɔ, a li gbo mi igyila yi ukya yi ikwangha ungwɔ kwuba bɛyi imina ama obube nli nu inggisɛ boofɛ di dzili mani.
9 Mas os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos insensatos e nocivos, que levam as pessoas a se afundar na ruína e na perdição.
10 Bana akpa alungwɔ ibwubwe duu, kyɛ mi imina mgbi awuya. Inggisɛ angbeka yɔ, ngwi i fyi ma mi awuya nghanɛ, a boofɛ a dzata oyɛyɛ onuunu di kye ewoma wokɛ ifu adzɛ kpakpa.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e atormentaram a si mesmos com muitas dores.
11 Nghaduu abu inggisɛ Imgbasho yɔ, tsinya ungwɔ ntonɛ duu, kyɛdɔ ofɛ osaan, kyɔ Imgbasho idɔ yi oyɛyɛ onuunu yi okpitukwu mi itukwu oshiishi bɛyi odzɛ dumɔɔ.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Siga a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
12 Gblika osuse mgbi oyɛyɛ onuunu nani. Kye abɔ byi oshishe ogyegwu ngwi Imgbasho kwu abu ela kye nu abu, ngwi abu kyɔ obwɛndɛ mi inai inggisɛ ibyibyi nani.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você também foi chamado e da qual fez a boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 N le wɛ abu odzɛ mi inɛ Imgbasho nli kye oshishe nu alungwɔ duu na bɛyi iYesu iKrestu ongwu nkyɔ obwɛndɛ osuse mi inai iPontu iPlatu na gbɛɛ
13 Diante de Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e diante de Cristo Jesus, que, na presença de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, eu exorto você
14 ngyo ola nɛ saan, ɛndɛ hona obube no ka dzɛ ele ba mbise ngwi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu ka yidɔ.
14 a guardar este mandato imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Li Imgbasho ka kye ungwɔnɛ ba mi onɔ ngwi i gyɔlon mani; o li Imgbasho okwɔkwɔ di li Utɔ yuon, o li Utɔ mgbi emi utɔ di li Otsɛ mgbi emi otsɛ.
15 a qual, no tempo certo, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Ongwu yuon ta ka kwulu ba, di li ongwu dzɛ mi osa ngwi inggisɛ ka yagba kɛ kwɛkwɛ yan ba, ongwu inggisɛ din ye ba dika yagba din kpaa ba. Oshewo yi mfye duu li mgban gyegwu. No dzɛ ngha.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem ninguém jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Nya emi awuya mi ɛsɛ ongwi onɛnɛ nɛ gbɛɛ, nu ma ka kyile ewo esho naadi gbe itukwu byi aludu nli nyɛ sunɔ ba nɛ ba, nghaduu nu ma kyi itukwu mgbi ama byi mbi Imgbasho ongwu nli nu eyi alungwɔ nka nu eyi dzɛ myɛɛmyɛ mi oshishe dzii nani.
17 Exorte os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para o nosso prazer.
18 Tso ma okyɔ osuse, nu ma li emi aludu mi ungwɔ osuse okyɔɔkyɔ, nu ma dzɛ yi itukwu oghumba di shabɔta dzii.
18 Que eles façam o bem, sejam ricos em boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Mi itɔ ofɛ nɛ, a ka kye aludu dzɛ ewoma mi esho dafi itozu okpɔklɔɔ mi onɔ ongwi iyayi, adzi nu ma kye abɔ byikɛ oshishe nli oshishe oyɛyɛ nani.
19 ajuntando para si mesmos um tesouro que é sólido fundamento para o futuro, a fim de tomarem posse da verdadeira vida.
20 ITimoti, gbɛwɛdzɛ ungwɔ a kye wo abu abɔ nani, dzita ayayi onya okpaakpa nli mgbi Imgbasho ba yi angwodzɛ ikwangha ngwi a li kwun di ozoyeye nli kye afɔ twɛsɛ yi otsootso mgbi eyi otsitsi nani.
20 E você, ó Timóteo, guarde o que lhe foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições daquilo que falsamente chamam de “conhecimento”,
21 Ngwi inggisɛ angbeka gbela ungwɔnɛ di kyɔ ngha nɛ, a boofɛ mi oyɛyɛ onuunu. Elela mgbi Imgbasho no dzɛ yi ema duu. No dzɛ ngha.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.