Jonas 2
Profet Yonab Budi / Dora Nama Lukde Feiaga (URW) vs BKJ
1 Yona nu wadeb sibim gam bürüdi, Keriab Yawe nugeabüre sibdibweaga.
1 Então Jonas orou ao SENHOR, seu Deus, do ventre do peixe;
2 Nu menüm wageaga, “Keriab Yawe, ye kub kemein, bangar ye nagure yagün, baba na yeb ig edün. Ye kumeg ferengab fib gam bürüdi nagure mürün, nag yeb mereb edün.
2 E disse: clamei ao SENHOR na minha aflição, e ele me ouviu; do ventre do inferno clamei, e tu ouviste a minha voz.
3 Nagüde ye fotüyab masyag minigo musun, masyagüde gürenakuti koratauyaga. Na bangab masyag ye kekia binaweaga.
3 Pois tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, e as correntes das águas me cercaram; todas as tuas vagas e as tuas ondas passaram sobre mim.
4 Ye menüm wagün, ‘Nag ye kudeiafotun ko, ye fata nagüb maig kegeweregün.’
4 E eu disse: estou lançado de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Masyag ye kekia binaud koratauyar, suka nanagün. Bangar masyagüde gürenakuti koratauyaga. Masyag gamnab yabonde yeb taba dariweaga.
5 As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, e as ervas daninhas estavam enroladas na minha cabeça.
6 Ye masyag nigumob girtorub gürenakutib ginim gam kanün. Ye fib meme kakia gam bürün. Bangeaga ko, na igeab Keriab Yawe na maig ye igain. Ye fib kakia baba ebügadidi mugar omo bürün.
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra, com seus ferrolhos, estava sobre mim para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da decomposição, ó SENHOR meu Deus.
7 Keriab Yawe, ye utungün ba, kumebüregün, bangar ye nagure utungün. Yeb sibdib meme nagüb fata gam taideaga.
7 Quando minha alma desfalecia em mim, lembrei-me do SENHOR; e minha oração entrou a ti, no teu santo templo.
8 Ferefinabur dugtaba nugengab gam kunube iruwawaigen baba, nag ebügaden bangar na nirarangawaigabge.
8 Os que observam as falsas vaidades desprezam a sua misericórdia.
9 Ye nagure mun orudi nagüb yanim sirargabere büregün, bangüdi nagkre bai ferebüregün. Dabadaba gürenakuti ye nagkre kob gürena iferebüregün baba ye bangeregün. Keriab Yawe, nag gürena sin maig kiresigawaigün, bangarbere sin omo burwaigenan.”
9 Mas eu sacrificarei a ti com a voz do agradecimento; eu pagarei o que votei. A salvação é do SENHOR.
10 Bana Keriab Yawede wade wawarbere, kümüna Yona udi gam nirfotuweaga.
10 E o SENHOR falou ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.