Hebreus 8

Wusyep Bwore tikin Got (URT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wusyep tehei kin ŋaiye ŋam manange pe, ki taꞌe leꞌe, pris ondoh poi, kin narp syep non tikin Miyeꞌ Ondoh kin, ŋaiye narp luh yilihe nanah moihlaꞌ pe, Got naŋaꞌe naŋ embere.
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 Kin ŋende wah taꞌe pris ondoh nanah moi yirise supule nato yokoh sel tikin Got. Yukur miyeꞌ pakaiye ŋahraꞌe yokoh sel yirise luku, pakai. Got kitikin ŋahraꞌe yokoh sel luku me wah kin ŋilyehme.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 Wah lenge pris ondoh ŋaiye ka yenge yowor yende ofa topoꞌe ŋaiꞌe ŋaiꞌe bwore yilme Got. Taꞌe luku pe, pris ondoh Jisas topoꞌe ŋende ofa.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Ŋaiye ka orp kekep pe, yukur ka se orp tuꞌe pris, pakai. Detale, lenge pris syeꞌ titinge bamtihei Livai si yarp kekep pe, tinge ŋilyehme yaŋaꞌe yitini wula wula yalme Got jande wusyep erŋeme tikin Moses.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 Tinge yende wah yarp yato yokoh lotu ŋaiye sai kekep sasambe yipihinge jande ŋaimune ŋaiye nanah moihlaꞌ. Ki ŋahilyeh taꞌe ŋaiye Got ŋaname Moses, “Ŋupe ŋaiye na ende ŋaiꞌe ŋaiꞌe lalme el oto yukoh lotu sel pe, nin na ende gunde yipihinge ŋaiye ŋam yasam nin manar manah hwate.”
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Kom tukwini pe, Jisas si nambaꞌe wah pris pe, wah kin nengelyembe wah pris tinge. Detale, kin narp taꞌe ŋaiye miyeꞌ bumbe ŋaiye ŋende bongolme kontrak ambaran. Kontrak ambaran uku ki nengelyembe kontrak telei ŋaiye somohonme. Detale, wusyep tupwaiꞌ ambaran tikin kontrak ambaran nengelyembe wusyep tupwaiꞌ tikin kontrak telei.
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 Ŋaiye kontrak ŋendehei ka bwore bwarme pe, yukur tatame ŋaiye Got ka ende kontrak ambaran.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Kom Got kitikin ŋetekeꞌe kontrak telei yukur bwore pe, ki ŋanange na,
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 Kontrak eꞌe yukur ka se ŋahilyeh tuꞌe kontrak telei
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 Kom kontrak ambaran ŋaiye mindemboi ma mende
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 Ŋup uku pe, lenge mitiŋ pakaiye topoꞌe lenge mitiŋ
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Ŋup uku pe, ŋam ma ŋoihsipe hwap tinge pe,
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Wusyep uku pe, Got kin ŋanange nal me kontrak ambaran. Kin ŋende kontrak endehei si nal telei ko. Pe ŋaimune ŋaiye si telei no, nala miꞌe pe, yukur ka se plihe si, pakai.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.