Apocalipse 4
Wusyep Bwore tikin Got (URT) vs NTLH
1 Ŋaiꞌe ŋaiꞌe lalme luku nat nal miꞌe pe, aya! Ŋam bep mal pe, ŋam metekeꞌe kohmap hohou sai nanah moihlaꞌ. Pe diꞌ miyeꞌ ende tas taꞌe ŋoih, ŋaiye somohonme yer kin, ŋaiye ŋam masande kin ŋanange wusyep natme ŋam pe, kin plihe ŋana ŋam taꞌe leꞌe, “Unuh eꞌe no, ma yisam nin, ŋaimune ŋaiye mindemboi ka ot.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Pe nilyehe sai Yohe Yirise nate gahanahme ŋam. Pe ŋam metekeꞌe miyeꞌ ondoh narp luh yilihe, ŋaiye tate nanah moihlaꞌ.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Pe miyeꞌ uku naŋarꞌe yirise taꞌe ŋeser jaspa, topoꞌe ŋeser yaihe konilian. Topoꞌe ŋuyul ki naŋarꞌe ŋoyorꞌme luh yilihe taꞌe ŋeser ŋumune emeral.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Ŋoyorꞌme luh yilihe luku pe, luh yilihe 24 ki tate pe, lenge walip hlaꞌ bongol bwore bworenge 24 tinge yarp luh yilihe luku. Tinge dendeꞌ hihyilih wukauwe, topoꞌe tinge taŋar galaꞌ gol ŋahilyeh taꞌe galaꞌ kiŋ tikir ŋondoh tinge.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Nal ŋaiye luh yilihe luku pe, ŋam masande dululul, ŋaiye buhu mir mir, topoꞌe ŋam metekeꞌe ki plai gah naŋarꞌe nase luh yilihe luku nat. Nal ŋembep ŋaiye luh yilihe luku pe, nih lam gol syepumbur hoi riri sai. Pe luku yipihinge syepumbur hoi tikin Got.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Topoꞌe ŋoyorꞌme luh yilihe luku pe, ŋainde ki sai. Ki taꞌe loh pinip embere, ŋaiye tinge yenge glas yende pe, ki gendei supule. Topoꞌe nal melseh umbur umbur nal teket, topoꞌe tapam tikin luh yilihe luku pe, lenge walip hlaꞌ miꞌ supule hoye hoye tinge yarp. O nal teket topoꞌe tapam, ŋaiye wahriꞌ tinge pe, ŋembep tinge wula wula koro koro sai ŋoyorꞌme wahriꞌ tinge.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Yipihinge ŋendehei pe, ki taꞌe yuwor laion.Yuwor laion|src="HK00046B.tif" size="col" copy="HK" ref="4.7" Hoi kin pe, ki taꞌe yuwor bulmakau tuhwim.Yuwor bulmakau tuhwim|src="LB00021B.tif" size="col" copy="HK" ref="4.7" O hun kin pe, bepmohro kin taꞌe miyeꞌ. O yuwo kin pe, ki taꞌe ŋinjekum, ŋaiye hihiri.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 O lenge walip hlaꞌ miꞌ supule hoye hoye, ŋaiye yarp laip uku pe, ilyeh ilyeh tinge luku ŋinjet yohe syepumbur ilyeh gere sai tinge. Ŋembep wula sai ŋoyorꞌme yohe tinge nal teket topoꞌe nat tapam, topoꞌe ŋoto yohe tuwihe tinge. Topoꞌe ŋupe ŋau tinge yosoko wenersep,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Pe nye nyermbe lenge yipihinge luku yosoko wenersep yahraꞌe naŋ miyeꞌ, ŋaiye narp luh yilihe luku nye nyermbe.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Pe lenge walip hlaꞌ bongol bwore bworenge 24 luku yasarꞌe ŋimbep jah ŋembep miyeꞌ, ŋaiye narp luh yilihe luku pe, yende wenersep yahraꞌe naŋ kin. Detale, kin miyeꞌ ŋaiye narp laip nye nyermbe, topoꞌe tinge yukul galaꞌ yirise, ŋaiye tinge taŋar uku yiche ya jah ŋembep kin pe, yende wenersep yahraꞌe naŋ kin.
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 Lahmborenge! Nin Got poi.
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.