Apocalipse 10
Wusyep Bwore tikin Got (URT) vs NTLH
1 Ŋam plihe mate tange pe, ŋam metekeꞌe walip hlaꞌ bongol supule ende nase moihlaꞌ gah. Mwahit ŋoyorꞌme kin taꞌe ŋaiye kin dendeꞌ hihyilih, topoꞌe ŋuyul sai ŋoyorꞌme ŋondoh kin. O ŋembep mohro kin naŋarꞌe taꞌe ŋau, topoꞌe ŋihip kin taꞌe nih.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Nal syep kin pe, kin nenge tup malaih ende. Tup uku yukur tinge bume. Walip hlaꞌ uku ŋahraꞌe ŋihip non kin nikil nanah loh pinip hlaꞌ, kut ŋihip yaŋgam sai nate gah kekep.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Pe ki tambah mah gal nal hlaꞌ taꞌe laion, ŋaiye nas. Ŋupe ŋaiye kin gal miꞌe pe, ŋaitem ki dulul ni syepumbur hoi nungwisme wusyep kin.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Dindiꞌ ŋup uku ŋaiye ŋaitem dulul ni syepumbur hoi pe, ŋam da minge wusyep, ŋaiye ŋam masande. Kom ŋam masande miyeꞌ ende narp nanah moihlaꞌ ŋana ŋam taꞌe leꞌe, “Yukur na inge ŋaimune ŋaiye nin si ŋasande, na pakai. Ka si ŋoihmbwaip tei.”
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Miꞌe pe, walip hlaꞌ ŋaiye si ŋam metekeꞌe gan loh pinip topoꞌe kekep ŋahraꞌe syep non kin nanah moihlaꞌ pe,
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 kin nupwaiꞌe wusyep mise bongol topoꞌe Got, ŋaiye narp laip nye nyermbe. Kin Got ŋaiye ŋende moihlaꞌ, topoꞌe ŋaiꞌe ŋaiꞌe lalme, ŋaiye sai nato luku, topoꞌe kin ŋende kekep, topoꞌe ŋaiꞌe ŋaiꞌe lalme ŋaiye sai nato luku. Topoꞌe kin ŋende loh pinip topoꞌe ŋaiꞌe ŋaiꞌe lalme ŋaiye sai nato luku pe, kin ŋanange na, “Got yukur ka se eseperhme enge gwaingwaiye si, pakai.”
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Kom ŋupe ŋaiye walip hlaꞌ syepumbur hoi ka unduhulꞌe ŋoih kin pe, Got ka ember ŋaimune ŋaiye sai tase ka tus halhale luku ot, ka teŋei esep gunde, ŋaiye somohonme kin ŋana lenge miyeꞌ wah kin lenge profet.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Taꞌe luku pe, ŋam plihe masande diꞌ miyeꞌ ende nase moihlaꞌ nat ŋana ŋam taꞌe leꞌe na, “El ambaꞌe tup uku, ŋaiye si sisil tikir nal syep tikin walip hlaꞌ, ŋaiye gan nal loh pinip topoꞌe kekep.”
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Ŋam malme walip hlaꞌ pe, ŋam misilihme kin, ŋaiye ka pule tup malaih uku. Pe ki ŋana ŋam na, “Ambaꞌe pe, na ono. Nato mut nin pe, se ka bwore nehe tuꞌe ŋimbip yihim, kom ŋupe ŋaiye na kumburꞌe pe, se na sepele ende yumbune tapam nin.”
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Ŋam mambaꞌe tup malaih uku sai syep kin pe, ŋam mono. Kin bwore miꞌ nehe taꞌe ŋimbip yihim nato mut ŋam. Kom ŋupe ŋaiye ŋam si kumburꞌe miꞌe pe, ki sepele ŋende yumbune tapam ŋam.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Taꞌe luku pe, tinge yana ŋam na, “Na plihe inge wusyep profet me ŋaimune ŋaiye Got si ŋanange ka ende elme lenge miyeꞌ tuweinge moiye moiye lalme, wahriꞌ ilyeh lalme, ŋaiye yanange wusyep ŋimeser ilyeh ilyeh tongonose, topoꞌe lenge kiŋ.”
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.