1 Tessalonicenses 1

Wusyep Bwore tikin Got (URT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Tup eꞌe pe, Pol, Sailas topoꞌe Timoti, tinge yainge yember yal lenge Kristen miyeꞌ tuweinge Tesalonaika ŋaiye jande Yai Got topoꞌe Lahmborenge Jisas Krais. Ŋoih miꞌmiꞌ topoꞌe ŋoihmbwaip ŋumwaiye tikin Got nalme yip lalme.
1 Ayu Paul, naatu Silas Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’ama a fef akikirum. Manaw kabeber naatu tufuw kwa etei isa nama.
2 Ŋup ilyeh ilyeh ŋaiye poi gwah ilyeh misilihme Got pe, poi ŋoihmeryembe yip, topoꞌe poi manange wusyep mirisukwarme Got me yip lalme.
2 Aki mar etei kwa isa God ana merar ayiy, naatu ai yoyobanamaim mar etei isa ayoyoyoban.
3 Ŋupe ŋaiye poi misilihme Yai Got pe, poi manange wusyep miri musukwarme kin me bilip yip ŋaiye sai me kin ti, yip yende ŋaiꞌe ŋaiꞌe bwore luku. Topoꞌe yip yende miꞌme lenge mitiŋ. Detale, yip yende nihararme tinge. Topoꞌe kin ŋende yip jan bongole yeseperhme Lahmborenge Jisas Krais ŋaiye ka ambaꞌe poi lalme.
3 Anayabin kwa abaitumatum kwabia’ait isan, naatu a yabowamaim kura’ahi kwabowabow sunusunub isan, na’atube ata Regah Jesu Keriso kwaitumitum nuhifot kwama ewawainabi isan Tamat God nanamaim anunuhi.
4 Lenge toꞌ tatai poi, poi sisyeme nange Got ŋende nihararme yip pe, kin si nalaŋatme yip nange kitikin supule.
4 Taitu tuwai’inah aki ai so’obamaim kwa i God iyabuwi, imih rubini nowanamih kwamatar.
5 Poi menge wusyep bwore mise malme yip, yukur wusyep pakaiye ŋilyehme, pakai. Kom poi mal topoꞌe bongol tikin Yohe Yirise ŋaiye kin ŋende bongolme ŋoihmeryembe yip nange ŋaimune ŋaiye poi manange pe, ki bwore mise. Yip sisyeme ŋupe ŋaiye poi marp topoꞌe yip pe, poi marp taꞌe la. Ŋaimune lalme ŋaiye poi mende luku pe, poi mende ŋaiye ka ungwisme yip.
5 Anayabin aki Tur Gewasin kwa isa abai anan ana veya, men turawat abai anamih, baise fair naatu Anun Kakafiyin auman ayawas botabirin turobe so’ob isan abai ana. Naatu aki mi’itube kwa wanawanamaim bairi tama’am i kwaso’ob, nati i kwa a gewasin isan.
6 Yip si yambaꞌe wusyep tikin Got pe, yip jande. Pe lenge miyeꞌ yende yumbune yip pe, yip yambaꞌe nihe syohe embere embere. Kom yip jande ŋihip wutuꞌ poi topoꞌe ŋihip wutuꞌ Lahmborenge Jisas. Pe Yohe Yirise ŋahraꞌe ŋoihmbwaip ŋaiye yukur yip ŋoih mane, kom yip hriphrip.
6 Kwa aki kwai’u’uri na’atube ata Regah kwai’u’ur, biyababan gagamih maiyow wanawanah kwarun, baise Anun Kakafiyinane Tur Gewasin nan i yasisiramaim kwabai.
7 Taꞌe luku pe, lenge Kristen miyeꞌ tuweinge nal provins Masedonia topoꞌe Akaia tinge yetekeꞌe no, tinge jande ŋihip wutuꞌ yip.
7 Isan imih kwa i kwana Masedonia naatu Akaiya Kirisiyan sabuw nahimaim kwatit itinin gewasin na’atube kwamatar.
8 Wusyep tikin Lahmborenge ŋaiye yip yanange pe, yukur ki sisil nalꞌe nalꞌe nato Masedonia topoꞌe Akaia ŋilyehme, pakai. Moiye moiye lalme tinge si yisande yetekeꞌe ŋaiye ŋoihmbwaip yip teŋeime Got. Taꞌe luku pe, ya plihe mini lenge tuꞌe la, pakai.
8 Naatu men Regah ana tur kwa wanawanamaim bowabow akisin tit in Masedonia naatu Akaiya sabuw hinowaramih, baise God kwabitumitum ana tur auman tit tafaram ta ta etei hinowar tibidudur, imih aki boro abitur anao.
9 Lenge mitiŋ nalꞌe nalꞌe yanange wusyep me yip ŋupe ŋaiye poi si mate metekeꞌe yip, topoꞌe yaŋah ŋaiye yip yasme got homboꞌe, kut yip yate yahraꞌe naŋ Got mise ŋaiye narp nye nyermbe.
9 Nati sabuw aki abinanawani ana veya kwa mi’itube aki ai merar kwayi kwabubuwi i tibidudur naatu mi’itube uma matamatar kwaihamiyen kwana turobe God wanatowan ma’ama’anin isan kwabowabow i tibidudur.
10 Topoꞌe tinge yanange ŋaiye pa yurp jeteme Talah tikin Got ŋaiye ka ose moihlaꞌ guh. Jisas talah uku ŋaiye somohon nule, kom Got plihe ŋahraꞌe kin, topoꞌe Jisas miyeꞌ ŋaiye nenge poi tupwaihme ŋoihmbwaip nihe tikin Got ŋaiye min ka ot.
10 Naatu God Natun marane enan isan kwama kwakakaif. Natun Jesu Keriso morobone biyawas naatu God ana yaso’arane nanafafarit i boun ana tur ao.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.