Tito 3

Wurkapm a Maur Wailen (URI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kitn kit wonel tu wrong kinkpman ekg al tu hor hanekg atning katnun tu melnum tukgunakgen alntuen a ikghlenten pa. Al tu numprampen ekg ak kwap kweiur kweiur wrongwailet a wor ekg aklin tu mla ur pa.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Ti kitn la nisen tolpa ake al tu la paitnel melnum ur, kle melnum ur. Tu iklin tita elntatar irk, tu arku tu alntu ntekg nikgwalpm wor ekg tu wrongwailet.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Al kitn kat wonel tu wrong kinkpman ekg tu arpm horhanekg ekg tita, ekg nte, mento yat apm pike ak tolkil: Mento pike hmit, mento pike nungkulkget, tu pike akplainel mento om rkolo ye hor ya paitn. Pike ipma wakrongen a ipma wreitn arikowe tu kin a kpman pa ak arkulo titnongket. Nikgwalpm a mento ti pike ark ekg ntekg paitnpaitn a arikowe kweiur kweiur tiur tolti. Mento ti pike tu ipma wleket paitn ekg mento, wa mento ti pike ipma paitn ekg tita.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 — ausente —
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 — ausente —
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Kai kwap a Jisas Krais, melnum a pike akwiyo pa, Maur Wailen pike kwa titnongket a Maur Wor nar wail ekg mento ti.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Tolpa yatom nikgwalpm wor akil pa om kil ntekg mento ti paln nipet wor kai ikg alkilen. Kil ntekg tolpa ekg mento hi ntie ekg wi kweiur kweiur worwor a kil yipon yangkipm ekg akal uko pa. Mento ari tolpa, kil numprampento elntha ha wor a hi mento arpm wor aklei wang.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Ti yangkipm a wet kupm la pa aklahle wrijen. Ti kupm wakrongen la tolpa kitn kit nikgwalpmel tu ekg yangkipm wrongwailet ripa, ekg al tu a ukpma Maur Wailen pa ikwap wor ekg aklin tu mla ur titnongket yekriworwor. Yangkipm wrongwailet ripa pa wor, ekg wa aklin tu kinkpman wrongwailet.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Tol kitn atning a tu hmithmit alilhakel tita ekg kweiur, aki tu ekla ekg tu mamikgmamin yohmpei a tu aki, kle tita ekg yangkipm titnongket a Moses uk tu Juta pa, ampur kitn atning. Yangkipm ripa pa ake wor ekg aklin mla ur, kuina ur wor ake ntie ekg paln kai yangkipm pa. Ti kitn ngkom nlokgen yangkipm ripa om!
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Tol melnum ur kil piln yangkipm a ak rowepm ekg kipm kai atn manman pa, kitn noworel nti wrij aki nti wekg e. Ake kil atningkeitn pa, pa kitn ukwel yirokg om!
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Ekg nte, kitn ari pa, melnum a tolpa pa, kil pa nuhurn ya a Maur Wailen ase, tolpa om kil paln melnum a ntekg paitn. Paitnpaitn a kil ntekg pa, plan tolpa kil apm paitn ase, tolpa om kil alkil ntekg yangkipm kai kil alkil pa.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Ti kupm la naseitn tolpa ak wang a kupm kwa Artemas aki Tikikus, tuwekg ur kil kai wi wrik a kitn pa, kitn pa wa kor ya ur pa aktutu wa kulntopm kai ha wail Nikopolis pa. Ak wang a hu wei wripm wail hor pa, kupm hi kai arpm kai ha wail ripa, arpm kai ngko wang a hu wei pa kai plaln.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Wa tol melnum wekg ur kil, Sinas, melnum arie a ikghlen yangkipm titnongket, wa namponen Apolos, pa kitn itning rien tolpa tuwekg warkip ekg kuina ur pa, kitn iklinjen, ekg hi tuwekg ye kai.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Apm tolpa yat pake, tu wrong kinkpman alpmento a ukpma Maur Wailen pa, al tu wi nikgwalpm wor ak kwap wor ekg aklin tu mla ur a arpm warkip pa, ekg al tu arpm wor. Tol ake tu aklinjen pa, tu al paln tukol yo a ake ek arke wor pa.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Yangkipm apm kai eln tolpake. Ti tu men a ukpma Maur Wailen a ntiopm ark ha kil pa, men ukweitn wor. Ti wa kitn la nisi ukwor amen ti kai ekg tu a ukpma Maur Wailen a wakrongen men ti. Apm pake, wurkapm a kupm Pol ronteitn apm kai eln tolpake. Ipma wor a Maur Wailen ntiepm arpm!
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.