Hebreus 13
Cana Coaunera Ere (URANT) vs NVI
1 Jiaonriha ita nejeraneein nenaa rijijieein, jiniiquiin ita belaain neeichene jianeein neeichene.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Niheichu inara rene turunacaauru belaain raaichene jianeein nenaa nainiheeiche. Nitohaneein nenacaaurute, acanihane coitucuelanaala Cana Coaunera letonocuru anjeraaurune maajeein raaurelu rai loreri asaae.
2 Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
3 Aitiin caresero cuhane nenacaauru netonai coaaucuche, acaauru aina jiniiquiin caresero cuhane nenaa rijijijieein. Chaenchu cairichaaerinojoineein nenacaauru netonai coaaucuche, inara netonai acaauru rijijieein cairichanojoineein nenaa nainequichene jaun.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
4 Nitohanihane jaun, inara quichaauru, enecuru, naaonjoaineeichene nisirihateein neeichene, itaque inara suujua acateein, leeocha inara sinijerane lanaala nenaa coacuelanaala, inara sinijiera ainaacha ichaaoche; satiin baaso ichaain rai sinijerane lanaala nenaa aina ichoai casetecarichaain Cana Coaunerane jaun.
4 O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
5 Jiaonrihachu coriquiicha que coacuhin neeichene. Inara rucuhele inaraacha sirii ainaacha raotojoeein ichaaoche: “Chabana nihei inara jianeein inara que jaolecohanune” naalu Cana Coaunerane jaun.
5 Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
6 Niritohalu cana rai Cana Coaunerane jaun chaque tonajelanaala nainichaache:
6 Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
7 Inara suujuateein Cana Coaunera ere que inara relaaureralu coacuhin, acaauru ichao que coacuhin, esenetaain ichaaoruhalune rijijieein ichaaoche.
7 Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
8 Jesocurisitote jeelaineein nereein, chabana satonoelanaala.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
9 Aihane jaun jiaonriha nejelau cuaain inara relanaajerera nihane, rijitojoeein esenetaain neeichene. Nii amuritoeriinte jataain nelate, jeriha Cana Coaunerane rijijieein cana suujua ilaain ichaohacachene. Coatiha chaque nelatihei, nii niicha quiinelanaala nenaa iniho quiniha cachane nihanatiin. Coatiha chabana cana rai chaque nelatejeehai nii.
9 Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
10 Canate coroso que ohalu Cana Coaunera Calaohi Curisitone coreniha jianacoon osa caje nihacache. Nii santuario teein saseredotecuru ichanaa coatiha inae chaque nelateein nedaai.
10 Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Jana jauriaanejeein nenaalute, saseredotecuru curuanaacha lenonecuru sohin, santuario cuhane rai coichana terejetelu osa anihoaeraanu que. Nete laen, nii lenone jaberocooru, acaauru loanari caje naain amaain jelai teein mocorejetocurelu.
11 O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Nii rijijieein techu Jesoso netonai, naain nese caje amaain jelai teein atinanohinelu; rai coichana que satiin rai cachaneein neinichaachene culuocane coina.
12 Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue.
13 Aihane jaun, aina jiniiquiin nese caje amanojoineein cana netonai necarichanaa abaantacachenete ne, aihalune rijijieein.
13 Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
14 Coatiha caa chauratane que nihei cana rai leeinjiin nese chabana nitajenaacharanejeein nei. Nii jaun, chabana nitajenaacharanejeein nenaa ariirijiacachenete ne.
14 Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Aihane jaun, itolere bana Cana Coaunera coroaecaachenete ne, rai Calaohi Jesocurisito aina cuaain. Nii Cana Coaunera coroaecaachenete belaiha rai canaacha teenineein nereein. Aihana jaun cana ujuaae caje coroaecaachenete ne.
15 Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Jiaonriha caohacha ichana baiteein, leeochaauru rai inaraacha sirii teein naaonjoaain neeichene jianequichene. Nitohaneein ichoaite rautaain coarae Cana Coaunera.
16 Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Inara relaaurera ere tonoraain jerecuruhane rijijieein neeuche. Acaaurute nebetacaelanaala inara beraaihure, Cana Coaunera rai jitaain inara aina nichanaa beeuruhane rai neeuruhane jaun. Aihane jaun, acaauru jerecuruhane rijijieein, inaraacha ichai ichaain neeuche; acaauruhacha rautaai ichaelanaala. Jana aineeichene, coatiha inara rai chaque nelateriaain inaraacha ichai.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria e não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.
18 Atiin canacaanu coreniha Cana Coaunera bajaauche. Jataain raotojoiha canacaanu suujuanena jerichaanu; itolere que caohachaain ichana jerichaanune jaun.
18 Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.
19 Jataain inara aina nacoauneein nenaa jerichaaunne jaunna, inara aina nihanune coina Cana Coaunera bajaaichene coina, inararai aitoon.
19 Particularmente recomendo-lhes que orem para que eu lhes seja restituído em breve.
20 Rai coichana aina cuaain chabana satonoelanaala nenaa ichaonaa tera- rai cachaneein nihacachene beraichaneein nenaa- nii o caje Jesoso ichatera Cana Coaunera,
20 O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas,
21 inara ichao rucuerateeine Jesocurisito que, aca jerihane rijijieein cha chaain neeichene coina. Chaen Jesocurisito aina cuaain canacaanu que niicha jerei ichamiin. Itolere bana satonoelanaala, Curisitoneein niha Curisitone coitucuurumiin satiin cachaauru. Bajiaanachuhinti aihurene.
21 os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele, e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
22 Atiin raotojoeein caa inara suujua nunaeraanu que inara rai canuhacha laenai raauchera canejeraauru.
22 Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
23 Cana nejera Timoteeote, inae caresero caje mitue. Enanocoojoa turuhanena, inae inara coaraa uhanune, canu jiniichaain uhareeunni.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.
24 Satiin inara bichauhenaauru aina, satiin Cana Coaunera cachaneein nenacaauru rai, acaauru coaaucaaunne beeuche. Italiau nenacaauru netonoaite inara coaaucure.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os da Itália lhes enviam saudações.
25 Jataain jeelai amuritoeriin inara coroatajanemiin Cana Coaunerate, satiin raotojoeein neeiche.
25 A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.