Hebreus 13

Cana Coaunera Ere (URANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jiaonriha ita nejeraneein nenaa rijijieein, jiniiquiin ita belaain neeichene jianeein neeichene.
1 Que o amor fraternal continue.
2 Niheichu inara rene turunacaauru belaain raaichene jianeein nenaa nainiheeiche. Nitohaneein nenacaaurute, acanihane coitucuelanaala Cana Coaunera letonocuru anjeraaurune maajeein raaurelu rai loreri asaae.
2 Não vos esqueçais de receber estranhos, porque assim alguns receberam anjos, sem o saberem.
3 Aitiin caresero cuhane nenacaauru netonai coaaucuche, acaauru aina jiniiquiin caresero cuhane nenaa rijijijieein. Chaenchu cairichaaerinojoineein nenacaauru netonai coaaucuche, inara netonai acaauru rijijieein cairichanojoineein nenaa nainequichene jaun.
3 Lembrai-vos daqueles em cativeiro, como se estivésseis cativos com eles, e daqueles que sofrem adversidades, como sendo vós mesmos também no corpo.
4 Nitohanihane jaun, inara quichaauru, enecuru, naaonjoaineeichene nisirihateein neeichene, itaque inara suujua acateein, leeocha inara sinijerane lanaala nenaa coacuelanaala, inara sinijiera ainaacha ichaaoche; satiin baaso ichaain rai sinijerane lanaala nenaa aina ichoai casetecarichaain Cana Coaunerane jaun.
4 Que o casamento seja honroso entre todos, e a cama sem mácula; porém, aos prostitutos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Jiaonrihachu coriquiicha que coacuhin neeichene. Inara rucuhele inaraacha sirii ainaacha raotojoeein ichaaoche: “Chabana nihei inara jianeein inara que jaolecohanune” naalu Cana Coaunerane jaun.
5 Sejam as vossas conversas sem cobiça; contentai-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Niritohalu cana rai Cana Coaunerane jaun chaque tonajelanaala nainichaache:
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
7 Inara suujuateein Cana Coaunera ere que inara relaaureralu coacuhin, acaauru ichao que coacuhin, esenetaain ichaaoruhalune rijijieein ichaaoche.
7 Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós, que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé deveis seguir, considerando a finalidade de suas admoestações.
8 Jesocurisitote jeelaineein nereein, chabana satonoelanaala.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e para sempre.
9 Aihane jaun jiaonriha nejelau cuaain inara relanaajerera nihane, rijitojoeein esenetaain neeichene. Nii amuritoeriinte jataain nelate, jeriha Cana Coaunerane rijijieein cana suujua ilaain ichaohacachene. Coatiha chaque nelatihei, nii niicha quiinelanaala nenaa iniho quiniha cachane nihanatiin. Coatiha chabana cana rai chaque nelatejeehai nii.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas diversas e estranhas, porque bom é que o coração se estabeleça com graça; e não com alimentos que em nada beneficiaram aos que deles se ocuparam.
10 Canate coroso que ohalu Cana Coaunera Calaohi Curisitone coreniha jianacoon osa caje nihacache. Nii santuario teein saseredotecuru ichanaa coatiha inae chaque nelateein nedaai.
10 Nós temos um altar, onde não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Jana jauriaanejeein nenaalute, saseredotecuru curuanaacha lenonecuru sohin, santuario cuhane rai coichana terejetelu osa anihoaeraanu que. Nete laen, nii lenone jaberocooru, acaauru loanari caje naain amaain jelai teein mocorejetocurelu.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido ao santuário pelo sumo sacerdote em razão do pecado, são queimados fora do campo.
12 Nii rijijieein techu Jesoso netonai, naain nese caje amaain jelai teein atinanohinelu; rai coichana que satiin rai cachaneein neinichaachene culuocane coina.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 Aihane jaun, aina jiniiquiin nese caje amanojoineein cana netonai necarichanaa abaantacachenete ne, aihalune rijijieein.
13 Saiamos, pois, ao seu encontro fora do campo, levando a sua desonra.
14 Coatiha caa chauratane que nihei cana rai leeinjiin nese chabana nitajenaacharanejeein nei. Nii jaun, chabana nitajenaacharanejeein nenaa ariirijiacachenete ne.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Aihane jaun, itolere bana Cana Coaunera coroaecaachenete ne, rai Calaohi Jesocurisito aina cuaain. Nii Cana Coaunera coroaecaachenete belaiha rai canaacha teenineein nereein. Aihana jaun cana ujuaae caje coroaecaachenete ne.
15 Por ele, portanto, ofereçamos sacrifício de louvor a Deus continuamente, isto é, o fruto dos nossos lábios dando graças ao seu nome.
16 Jiaonriha caohacha ichana baiteein, leeochaauru rai inaraacha sirii teein naaonjoaain neeichene jianequichene. Nitohaneein ichoaite rautaain coarae Cana Coaunera.
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e da solidariedade, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada.
17 Inara relaaurera ere tonoraain jerecuruhane rijijieein neeuche. Acaaurute nebetacaelanaala inara beraaihure, Cana Coaunera rai jitaain inara aina nichanaa beeuruhane rai neeuruhane jaun. Aihane jaun, acaauru jerecuruhane rijijieein, inaraacha ichai ichaain neeuche; acaauruhacha rautaai ichaelanaala. Jana aineeichene, coatiha inara rai chaque nelateriaain inaraacha ichai.
17 Obedecei àqueles que vos governam, e sujeitai-vos a eles; porque eles velam por vossas almas, como aqueles que deverão prestar conta delas; para que o façam com alegria e não com pesar, porque isso vos seria inútil.
18 Atiin canacaanu coreniha Cana Coaunera bajaauche. Jataain raotojoiha canacaanu suujuanena jerichaanu; itolere que caohachaain ichana jerichaanune jaun.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, e em todas as coisas queremos viver honestamente.
19 Jataain inara aina nacoauneein nenaa jerichaaunne jaunna, inara aina nihanune coina Cana Coaunera bajaaichene coina, inararai aitoon.
19 E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve.
20 Rai coichana aina cuaain chabana satonoelanaala nenaa ichaonaa tera- rai cachaneein nihacachene beraichaneein nenaa- nii o caje Jesoso ichatera Cana Coaunera,
20 Ora, o Deus de paz, que tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, o grande pastor das ovelhas, através do sangue do pacto eterno,
21 inara ichao rucuerateeine Jesocurisito que, aca jerihane rijijieein cha chaain neeichene coina. Chaen Jesocurisito aina cuaain canacaanu que niicha jerei ichamiin. Itolere bana satonoelanaala, Curisitoneein niha Curisitone coitucuurumiin satiin cachaauru. Bajiaanachuhinti aihurene.
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que aos olhos dele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para sempre e sempre. Amém.
22 Atiin raotojoeein caa inara suujua nunaeraanu que inara rai canuhacha laenai raauchera canejeraauru.
22 Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras.
23 Cana nejera Timoteeote, inae caresero caje mitue. Enanocoojoa turuhanena, inae inara coaraa uhanune, canu jiniichaain uhareeunni.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos.
24 Satiin inara bichauhenaauru aina, satiin Cana Coaunera cachaneein nenacaauru rai, acaauru coaaucaaunne beeuche. Italiau nenacaauru netonoaite inara coaaucure.
24 Saudai a todos os que vos lideram e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Jataain jeelai amuritoeriin inara coroatajanemiin Cana Coaunerate, satiin raotojoeein neeiche.
25 A graça seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.