Filipenses 2
Cana Coaunera Ere (URANT) vs NAA
1 Inaderaaichene nihanatiin inara belaain, inara coroatajaneein, inara suujua lararajiaain, naaonjoaan Jesocurisito suujuena jaun,
1 Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão,
2 ita belain raotojoeein jiniiquiin neeuche, coujurihu Jesocurisito ere tonoraera neein nenaa tocohaneein. Aihuna inara coaracaaunne, raotojoeein rachoojoeein ne.
2 então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Coa leeochaauru choae ininaa coacuhin, leeochaauru que necohasitanaa coacuhin nihache. “Acaaurute jian cana amuritoherihure,” naaiche neechate caohachae.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo,
4 Coa inara caohacha nuhacha que coacuhin inaraacha ichai ichaain nihache. Leeochaauru rai netonai caohachanu quene maajeein nelateneni coacuhin ichaain neeuche.
4 não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Charijieein teeinti suujua coarae Cana Coaunera Calaohi Jesocurisito. Nii rijijieein inara suujua coaraain neeuche.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo.
7 — ausente —
7 Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana,
8 Nitohaneeinte nejanoaain ichauhena neein letoaa Cana Coaunerana jaun, nere tonoraain leeocha ataibinae necojenaachara rijijieein coroso que ohe, Cana Coaunera rijijieein nihanatiin.
8 ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Nii jaunte satiin leeocha cocoainanacaihuri choae jauhecotojoeriin Jesocurisito cocoainae Cana Coaunera,
9 Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 jataain cocoainanacai neein nihane coitucuhin, nere tonoraauruha saain dedeeu nenacaauru, caa chauratane que nenacaauru, saain cana asae nenacaauru, naaonjoaihunri nihanatiin nere tonoraauruhane coina.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 Jataain acaauru curuaanaanu que Jesocurisito tiha Cana Inaca Cana Coaunerane coitucuhin, “Iite Cana Curuaanaa neei, nitohanein jeriha Cana Coaunerana jaun,” naain ereeuruha saain caa chauratane que nenacaaurune coinate satiin leeocha cocoainanacaihuri choae jauhecotojoeriin Jesocurisito cocoainae Cana Coaunera.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Aihana jaun, caa ena inara caje coriaae inara caje nihanune jaun, inara aina nihanune bana quere tonoraraaetohichene amuritoheriin quere tonoraauche. Inara suujua coaraain, raotojeein Jesocurisito ere tonoraain neeuche atiin, inara casetecaa Cana Coaunerane coataa.
12 Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor,
13 Inara coroatajanerichaain Cana Coaunera, inara suujua coaraain nere tonoraain niicha jerei ichaquichene coina.
13 porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 — ausente —
14 Façam tudo sem murmurações nem discussões,
15 — ausente —
15 para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo,
16 Nitohaneeinte coitucuha cuurureein, ichaonaa tera Cana Coaunera ere que ereeiche acaauru raine.
16 preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 Chanu nihei coaraain casohin cajaaoruha Cana Coaunera Ere bihanu inara raine coreniha ne. Nenacaaenna jian raotojoeein nereeunni ohanune nihanatiin, atiin Cana Coaunera Calaohi Jesocurisito ere tonoraa curiquicheeina jaun.
17 Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês.
18 Nitohaneein raotojoeein nihanune jaun, carijitojoeein caniha raotojoeein neeuche inara netonai.
18 Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo.
19 Jeriha Jesocurisito nena, enanecoojoa Timoteeo letoaaene rijitojoeeun, inara coaraa uhane coina, inara coaraain chunocoha que carai beratihane raotojoeein nihanune coina.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês.
20 Coatiha nihei nii Timoteeo rijijieein coaaucaaunne rijijieein inara caohachanu que coacuhin nei.
20 Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês.
21 Cana Coaunera Calaohi Jesocurisitohacha jerei ichana amuritoheriin acaauruhacha ichana jereeicha que coaaucuruha saain nii leeochaauruna jaun.
21 Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Nii coitucuhichene tocohaneeinte caohatiin cacorataane Cana Coaunera Ere beenaa que nii Timoteeo, Fojiara coroatajaniha rai calaohine rijijieeinte cacorataane.
22 Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai.
23 Cha teeinti ichacurureein caniha cocoainanacaihuri. Inae nii coitucuhanunena letoaaene rijitojoeeun, inara coaraa uhane coina niqui.
23 Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação.
24 Jeriha Cana Curuaanaanena, canu netonai inara coaraa ureeunni enanecoojoa.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí.
25 Caraite caohachare nii cacorataaneraannu que inaraacha letoailu cana nejera Efaforoto letoaanu ichoaichanihane. Acate laraajiin cacorataane camijianeeo que.
25 No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades.
26 Cunaitihane coitucuichena jaunte, nii que suujua rerohecaaeriin nihana jaun jataain inara coaana jere.
26 Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.
27 Esinaete chuhisi rauhijiriin banejelanaala ninauhene neein cunaitelu niqui. Nete cairichaaojoaain coaraana jaun rautae Cana Coaunera. Coatiha leinjiin acaacha cairichaaojoaain coaraai Cana Coaunera, canu netonai nihanatiin techu cairichaaojoaain coaraana jaun rautae Cana Coaunera, ohane ena amuritoheriin jataain inaderaain nihanune coataa.
27 De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Nii jaunna letoanaa jereeun, luhecotariin turuhin inara coaraa uhane coina. Inara netonai coaiteen coaraain raotojoeein rachoojoeein neeichene coina. Nitoanihanena canuhetonai raotojoeein niha cureeunni.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Inara coaraa uhane, coroajeein belaain raauche, coujurihu Cana Curuaanaa Jesocurisito coreniha ita nejera neein nenaa tocohaneein. Jerichanejein chu rijijieein nenacaauru belaihuche.
29 Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele.
30 Basiijiin lanajeje Jesocurisito jerenohin ichaane coreniha oha ne. Inara raajenihane canu coroatajanenanaine neeichene janate, lunaa nitohanai ichana saijieein acaacha canu coroatajanelu.
30 Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.