Filipenses 2
Cana Coaunera Ere (URANT) vs BKJ
1 Inaderaaichene nihanatiin inara belaain, inara coroatajaneein, inara suujua lararajiaain, naaonjoaan Jesocurisito suujuena jaun,
1 Se há, portanto, qualquer consolo em Cristo, se algum conforto de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e misericórdias,
2 ita belain raotojoeein jiniiquiin neeuche, coujurihu Jesocurisito ere tonoraera neein nenaa tocohaneein. Aihuna inara coaracaaunne, raotojoeein rachoojoeein ne.
2 completai a minha alegria, para que sejais de semelhante pensamento, tendo o mesmo amor, sendo de um acordo, de uma mente.
3 Coa leeochaauru choae ininaa coacuhin, leeochaauru que necohasitanaa coacuhin nihache. “Acaaurute jian cana amuritoherihure,” naaiche neechate caohachae.
3 Que nada seja feito por contenda ou por vanglória, mas com humildade na mente; cada um considere os outros melhores do que a si mesmo.
4 Coa inara caohacha nuhacha que coacuhin inaraacha ichai ichaain nihache. Leeochaauru rai netonai caohachanu quene maajeein nelateneni coacuhin ichaain neeuche.
4 Não atente cada um para suas próprias coisas, mas cada qual também para as coisas dos outros.
5 Charijieein teeinti suujua coarae Cana Coaunera Calaohi Jesocurisito. Nii rijijieein inara suujua coaraain neeuche.
5 Que haja em vós a mesma mente que houve também em Cristo Jesus:
6 — ausente —
6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
7 — ausente —
7 Mas fez-se sem reputação, tomando sobre si a forma de um servo, fazendo-se semelhante aos homens.
8 Nitohaneeinte nejanoaain ichauhena neein letoaa Cana Coaunerana jaun, nere tonoraain leeocha ataibinae necojenaachara rijijieein coroso que ohe, Cana Coaunera rijijieein nihanatiin.
8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Nii jaunte satiin leeocha cocoainanacaihuri choae jauhecotojoeriin Jesocurisito cocoainae Cana Coaunera,
9 Pelo que também Deus o exaltou altamente e lhe deu um nome que está acima de todo nome,
10 jataain cocoainanacai neein nihane coitucuhin, nere tonoraauruha saain dedeeu nenacaauru, caa chauratane que nenacaauru, saain cana asae nenacaauru, naaonjoaihunri nihanatiin nere tonoraauruhane coina.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho das coisas nos céus, e coisas na terra, e coisas debaixo da terra,
11 Jataain acaauru curuaanaanu que Jesocurisito tiha Cana Inaca Cana Coaunerane coitucuhin, “Iite Cana Curuaanaa neei, nitohanein jeriha Cana Coaunerana jaun,” naain ereeuruha saain caa chauratane que nenacaaurune coinate satiin leeocha cocoainanacaihuri choae jauhecotojoeriin Jesocurisito cocoainae Cana Coaunera.
11 e para que toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus o Pai.
12 Aihana jaun, caa ena inara caje coriaae inara caje nihanune jaun, inara aina nihanune bana quere tonoraraaetohichene amuritoheriin quere tonoraauche. Inara suujua coaraain, raotojeein Jesocurisito ere tonoraain neeuche atiin, inara casetecaa Cana Coaunerane coataa.
12 Por isso, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, trabalhe sua própria salvação com temor e tremor.
13 Inara coroatajanerichaain Cana Coaunera, inara suujua coaraain nere tonoraain niicha jerei ichaquichene coina.
13 Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 — ausente —
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas.
15 — ausente —
15 Para que sejais inocentes e inofensivos, filhos de Deus, sem repreensão, no meio de uma nação corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luzes no mundo.
16 Nitohaneeinte coitucuha cuurureein, ichaonaa tera Cana Coaunera ere que ereeiche acaauru raine.
16 Retendo a palavra da vida, para que possa gloriar-me no dia de Cristo, de não ter corrido em vão, nem trabalhado em vão.
17 Chanu nihei coaraain casohin cajaaoruha Cana Coaunera Ere bihanu inara raine coreniha ne. Nenacaaenna jian raotojoeein nereeunni ohanune nihanatiin, atiin Cana Coaunera Calaohi Jesocurisito ere tonoraa curiquicheeina jaun.
17 E, ainda que seja oferecido sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, me alegro e regozijo com todos vós.
18 Nitohaneein raotojoeein nihanune jaun, carijitojoeein caniha raotojoeein neeuche inara netonai.
18 Por esta mesma causa vós também alegrai-vos e regozijai-vos comigo.
19 Jeriha Jesocurisito nena, enanecoojoa Timoteeo letoaaene rijitojoeeun, inara coaraa uhane coina, inara coaraain chunocoha que carai beratihane raotojoeein nihanune coina.
19 Mas confio no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo do vosso estado.
20 Coatiha nihei nii Timoteeo rijijieein coaaucaaunne rijijieein inara caohachanu que coacuhin nei.
20 Porque não há nenhum homem como ele, que sinceramente cuide do vosso estado.
21 Cana Coaunera Calaohi Jesocurisitohacha jerei ichana amuritoheriin acaauruhacha ichana jereeicha que coaaucuruha saain nii leeochaauruna jaun.
21 Porque todos buscam o que é seu e não as coisas que são de Cristo Jesus.
22 Nii coitucuhichene tocohaneeinte caohatiin cacorataane Cana Coaunera Ere beenaa que nii Timoteeo, Fojiara coroatajaniha rai calaohine rijijieeinte cacorataane.
22 Mas também conheceis o caráter dele, e que, como filho ao pai, tem servido comigo no evangelho.
23 Cha teeinti ichacurureein caniha cocoainanacaihuri. Inae nii coitucuhanunena letoaaene rijitojoeeun, inara coaraa uhane coina niqui.
23 De modo que espero enviá-lo a vós logo, assim que eu descobrir o que irá acontecer comigo.
24 Jeriha Cana Curuaanaanena, canu netonai inara coaraa ureeunni enanecoojoa.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo irei ter convosco em breve.
25 Caraite caohachare nii cacorataaneraannu que inaraacha letoailu cana nejera Efaforoto letoaanu ichoaichanihane. Acate laraajiin cacorataane camijianeeo que.
25 Contudo, julguei ser necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão e companheiro de trabalho, companheiro de lutas, e vosso mensageiro, para prover as minhas necessidades.
26 Cunaitihane coitucuichena jaunte, nii que suujua rerohecaaeriin nihana jaun jataain inara coaana jere.
26 Porquanto ansiava por todos vós, e estava muito angustiado, porque tínheis ouvido que ele estivera doente.
27 Esinaete chuhisi rauhijiriin banejelanaala ninauhene neein cunaitelu niqui. Nete cairichaaojoaain coaraana jaun rautae Cana Coaunera. Coatiha leinjiin acaacha cairichaaojoaain coaraai Cana Coaunera, canu netonai nihanatiin techu cairichaaojoaain coaraana jaun rautae Cana Coaunera, ohane ena amuritoheriin jataain inaderaain nihanune coataa.
27 E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus teve misericórdia dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Nii jaunna letoanaa jereeun, luhecotariin turuhin inara coaraa uhane coina. Inara netonai coaiteen coaraain raotojoeein rachoojoeein neeichene coina. Nitoanihanena canuhetonai raotojoeein niha cureeunni.
28 Portanto, enviei-o a vós com mais cuidado, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e para que eu tenha menos tristeza.
29 Inara coaraa uhane, coroajeein belaain raauche, coujurihu Cana Curuaanaa Jesocurisito coreniha ita nejera neein nenaa tocohaneein. Jerichanejein chu rijijieein nenacaauru belaihuche.
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e tratai-o com grande estima;
30 Basiijiin lanajeje Jesocurisito jerenohin ichaane coreniha oha ne. Inara raajenihane canu coroatajanenanaine neeichene janate, lunaa nitohanai ichana saijieein acaacha canu coroatajanelu.
30 porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.