Zacarias 11

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.
1 Líbano, abra as suas portas para que o fogo acabe com os seus cedros .
2 Wail, O fir-tree, for the cedar has fallen, because the goodly ones are destroyed: wail, O you{+} oaks of Bashan, for the strong forest has come down.
2 Chorem, pinheiros, pois os cedros caíram! Aquelas belas árvores foram destruídas! Chorem, carvalhos de Basã, pois a mata virgem foi derrubada!
3 A voice of the wailing of the shepherds! For their glory is destroyed: a voice of the roaring of young lions! For the pride of the Jordan is laid waste.
3 Os pastores gemem e choram, pois os belos pastos foram destruídos. Os leões estão rugindo porque as matas do rio Jordão foram derrubadas.
4 Thus Yahweh my God said: Shepherd the flock of slaughter;
4 O Senhor , meu Deus, me disse: — Seja um pastor e tome conta das ovelhas que vão ser mortas.
5 whose possessors slay them, and hold themselves not guilty; and those who sell them say, Blessed be Yahweh, for I am rich; and their own shepherds don't pity them.
5 Aqueles que compram as ovelhas não são castigados quando as matam e, depois que vendem a carne, dizem: “Graças a Deus! Ficamos ricos!” Nem mesmo os próprios pastores daquelas ovelhas têm pena delas.
6 For I will no more pity the inhabitants of the land, says Yahweh; but, look, I will deliver man, every man into his fellow man's hand, and into the hand of his king; and they will strike the land, and out of their hand I will not deliver them.
6 Também eu não tenho mais compaixão dos moradores de Israel. Vou entregar todos nas mãos dos seus chefes e dos seus reis. Estes arrasarão o país, e eu não livrarei ninguém do poder deles. Eu, o Senhor , estou falando.
7 So I shepherded the flock of slaughter, and the sheep-dealers. And I took to me two poles; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I shepherded the flock.
7 Portanto, eu fui contratado pelos que compram e vendem ovelhas para cuidar das que iam ser mortas. Peguei dois bordões: um eu chamei de “Bondade” e o outro, de “União”. E fiquei tomando conta do rebanho.
8 And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
8 Em um mês acabei com os três pastores, mas perdi a paciência com as ovelhas, e elas ficaram aborrecidas comigo.
9 Then I said, I will not shepherd you{+}: that which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those that are left eat every one the flesh of another.
9 Então eu disse a elas: — Eu não serei mais o pastor de vocês. Que morram as que vão morrer! Que sejam mortas as que vão ser mortas! E que as que sobrarem comam umas as outras!
10 And I took my staff Beauty, and cut it apart, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.
10 Depois, peguei o bastão chamado “Bondade” e o quebrei como sinal de que Deus tinha quebrado a aliança que havia feito com todos os povos.
11 And it was broken in that day; and the sheep-dealers that gave heed to me knew that it was the word of Yahweh.
11 Portanto, a aliança foi desfeita naquele dia. Aí os negociantes de ovelhas, que estavam me espiando, entenderam que o Senhor estava falando por meio daquilo que eu fazia.
12 And I said to them, If you{+} think good, give me my wages; and if not, forbear. So they weighed for my wages thirty [pieces] of silver.
12 Então eu lhes disse: — Se estiverem satisfeitos, paguem o meu salário; se não, não paguem. E eles me pagaram trinta barras de prata .
13 And Yahweh said to me, Cast it to the potter, the goodly price that I was prized at by them. And I took the thirty [pieces] of silver, and cast them to the potter, in the house of Yahweh.
13 O Senhor Deus me disse: — Ponha este dinheiro no tesouro do Templo. Peguei o dinheiro — o ótimo salário que eles achavam que eu merecia — e pus no tesouro do Templo.
14 Then I cut apart my other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
14 Depois, quebrei o segundo bastão, chamado “União”, como sinal de que estava desfeita a união de irmãos que havia entre Judá e Israel.
15 And Yahweh said to me, Take to yourself yet again the instruments of a foolish shepherd.
15 Em seguida, o Senhor me disse: — Agora, faça o papel de um pastor que não presta.
16 For, look, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those that are cut off, neither will seek that which remains behind, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat [sheep], and will tear their hoofs in pieces.
16 Pois vou pôr um pastor para cuidar do meu rebanho, mas ele não vai se preocupar com as ovelhas que estiverem em perigo, não vai procurar as que se perderem, não vai tratar das que se machucarem, nem vai cuidar das que estiverem cansadas. Pelo contrário, ele comerá a carne das mais gordas e não deixará nem mesmo os cascos!
17 Woe to the worthless shepherd that leaves the flock! The sword will be on his arm, and on his right eye: his arm will be clean dried up, and his right eye will be completely darkened.
17 Ai do mau pastor, que abandona o rebanho! Que um dos seus braços e o seu olho direito sejam feridos pela espada! Que o braço fique paralisado, e o olho fique cego!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.