Tito 2

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But you speak the things which befit the sound doctrine:
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of that which is good;
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 [to be] sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God not be blasphemed:
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 the younger men likewise exhort to be sober-minded:
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 in all things showing yourself an example of good works; in your doctrine [showing] uncorruptness, gravity,
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 sound speech, that can't be condemned; that he who is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 [Exhort] slaves to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not opposing;
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly and righteously and godly in this present age;
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of Jesus Christ, our great God and Savior;
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a people for his own possession, zealous of good works.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.