Tito 2
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 But you speak the things which befit the sound doctrine:
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of that which is good;
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 [to be] sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God not be blasphemed:
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 the younger men likewise exhort to be sober-minded:
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 in all things showing yourself an example of good works; in your doctrine [showing] uncorruptness, gravity,
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 sound speech, that can't be condemned; that he who is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 [Exhort] slaves to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not opposing;
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly and righteously and godly in this present age;
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of Jesus Christ, our great God and Savior;
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a people for his own possession, zealous of good works.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.