Tito 2

Updated Bible Version (UPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 But you speak the things which befit the sound doctrine:
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of that which is good;
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 [to be] sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God not be blasphemed:
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 the younger men likewise exhort to be sober-minded:
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 in all things showing yourself an example of good works; in your doctrine [showing] uncorruptness, gravity,
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 sound speech, that can't be condemned; that he who is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 [Exhort] slaves to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not opposing;
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly and righteously and godly in this present age;
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of Jesus Christ, our great God and Savior;
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a people for his own possession, zealous of good works.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.