Salmos 69
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 For the Chief Musician; set to Shoshannim. [A Psalm] of David. Save me, O God; For the waters have come in to my soul.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I have come into deep waters, where the floods overflow me.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 I am weary with my crying; my throat is dried: My eyes fail while I wait for my God.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head: Those who would cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty: That which I did not take away I have to restore.
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 O God, you know my foolishness; And my sins are not hid from you.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Don't let those who wait for you be put to shame through me, O Sovereign Yahweh of hosts: Don't let those who seek you be brought to dishonor through me, O God of Israel.
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Because for your sake I have borne reproach; Shame has covered my face.
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother's sons.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 For the zeal of your house has eaten me up; And the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 When I wept, [and chastened] my soul with fasting, That was to my reproach.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Those who sit in the gate talk of me; And [I am] the song of the drunkards.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 But as for me, my prayer is to you, O Yahweh, in an acceptable time: O God, in the abundance of your loving-kindness, Answer me in the truth of your salvation.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Deliver me out of the mire, and don't let me sink: Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Don't let the floodwater overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And don't let the pit shut its mouth on me.
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Answer me, O Yahweh; for your loving-kindness is good: According to the multitude of your tender mercies turn to me.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 And don't hide your face from your slave; For I am in distress; answer me speedily.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Draw near to my soul, and redeem it: Ransom me because of my enemies.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You know my reproach, and my shame, and my dishonor: My adversaries are all before you.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Let their table before them become a snare; And for the secure ones, [let it become] a trap.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Let their eyes be darkened, so that they can't see; And make their loins continually to shake.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Pour out your indignation on them, And let the fierceness of your anger overtake them.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 For they persecute him whom you have struck; And they tell of the sorrow of those whom you have wounded.
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Add iniquity to their iniquity; And don't let them come into your righteousness.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Let them be blotted out of the Book of Life, And not be written with the righteous.
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 But I am poor and sorrowful: Let your salvation, O God, set me up on high.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 And it will please Yahweh better than an ox, [Or] a bull that has horns and hoofs.
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 The meek have seen it, and are glad: You{+} who seek after God, let your{+} heart live.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 For Yahweh hears the needy, And does not despise his prisoners.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moves in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they will remain there, and have it in possession.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 The seed also of his slaves will inherit it; And those who love his name will stay there.
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.