Salmos 69
Updated Bible Version (UPDV) vs ACF
1 For the Chief Musician; set to Shoshannim. [A Psalm] of David. Save me, O God; For the waters have come in to my soul.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I have come into deep waters, where the floods overflow me.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 I am weary with my crying; my throat is dried: My eyes fail while I wait for my God.
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head: Those who would cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty: That which I did not take away I have to restore.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 O God, you know my foolishness; And my sins are not hid from you.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Don't let those who wait for you be put to shame through me, O Sovereign Yahweh of hosts: Don't let those who seek you be brought to dishonor through me, O God of Israel.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because for your sake I have borne reproach; Shame has covered my face.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother's sons.
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 For the zeal of your house has eaten me up; And the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 When I wept, [and chastened] my soul with fasting, That was to my reproach.
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 Those who sit in the gate talk of me; And [I am] the song of the drunkards.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 But as for me, my prayer is to you, O Yahweh, in an acceptable time: O God, in the abundance of your loving-kindness, Answer me in the truth of your salvation.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Deliver me out of the mire, and don't let me sink: Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 Don't let the floodwater overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And don't let the pit shut its mouth on me.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Answer me, O Yahweh; for your loving-kindness is good: According to the multitude of your tender mercies turn to me.
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 And don't hide your face from your slave; For I am in distress; answer me speedily.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Draw near to my soul, and redeem it: Ransom me because of my enemies.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You know my reproach, and my shame, and my dishonor: My adversaries are all before you.
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare; And for the secure ones, [let it become] a trap.
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 Let their eyes be darkened, so that they can't see; And make their loins continually to shake.
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out your indignation on them, And let the fierceness of your anger overtake them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute him whom you have struck; And they tell of the sorrow of those whom you have wounded.
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Add iniquity to their iniquity; And don't let them come into your righteousness.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the Book of Life, And not be written with the righteous.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 But I am poor and sorrowful: Let your salvation, O God, set me up on high.
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 And it will please Yahweh better than an ox, [Or] a bull that has horns and hoofs.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 The meek have seen it, and are glad: You{+} who seek after God, let your{+} heart live.
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 For Yahweh hears the needy, And does not despise his prisoners.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moves in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they will remain there, and have it in possession.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 The seed also of his slaves will inherit it; And those who love his name will stay there.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.