Salmos 35

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 [A Psalm] of David. Strive, O Yahweh, with those who strive with me: Fight against those who fight against me.
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 Draw out also the spear, and stop the way against those who pursue me: Say to my soul, I am your salvation.
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Let them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 Let them be as chaff before the wind, And the angel of Yahweh driving [them] on.
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Let their way be dark and slippery, And the angel of Yahweh pursuing them.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 For without cause they have hid for me the pit of their net; Without cause they have dug [it] for my soul.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 Let destruction come upon him unawares; And let his net that he has hid catch himself: With destruction let him fall in it.
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 And my soul will be joyful in Yahweh: It will rejoice in his salvation.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 All my bones will say, Yahweh, who is like you, Who delivers the poor from him who is too strong for him, Yes, the poor and the needy from him who robs him?
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I don't know.
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 They reward me evil for good, [To] the bereaving of my soul.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into my own bosom.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 I behaved myself as though it had been my companion or my brother: I bowed down mourning, as one who bewails his mother.
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I didn't know [it]; They tore me, and did not cease:
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 Among the wicked, the godless fools Who gnashed on me with their teeth.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Lord, how long will you watch? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 I will give you thanks in the great assembly: I will praise you among many people.
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 For they don't speak peace; But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 Yes, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye has seen it.
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 You have seen it, O Yahweh; don't keep silent: O Lord, don't be far from me.
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 Stir up yourself, and awake to the justice [due] to me, [Even] to my cause, my God and my Lord.
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 Judge me, O Yahweh my God, according to your righteousness; And don't let them rejoice over me.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Don't let them say in their heart, Aha, so we would have it: Don't let them say, We have swallowed him up.
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Let them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yes, let them say continually, Yahweh be magnified, Who has pleasure in the prosperity of his slave.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 And my tongue will talk of your righteousness [And] of your praise all the day long.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.