Salmos 139

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 For the Chief Musician. A Psalm of David. O Yahweh, you have searched me, and known [me].
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 You know my sitting down and my rising up; You understand my thought far off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 You search out my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word in my tongue, But, look, O Yahweh, you know it altogether.
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 You have beset me behind and before, And laid your hand on me.
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 [Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I can't attain to it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Where shall I go from your Spirit? Or where shall I flee from your presence?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 If I ascend up into heaven, you are there: If I make my bed in Sheol, look, you are there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 If I take the wings of the morning, And stay in the uttermost parts of the sea;
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 Even there your hand will lead me, And your right hand will hold me.
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 If I say, Surely the darkness will overwhelm me, And the light about me will be night;
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 Even the darkness does not hide from you, But the night shines as the day: The darkness and the light are both alike [to you].
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 For you formed my inward parts: You knit me together in my mother's womb.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will give thanks to you; because of your awesome works I am distinguished Wonderful are your works; And my soul knows that very well.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My frame was not hidden from you, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw me developing from conception; And in your book they were all written, [Even] the days that were formed [for me] When as yet there was none of them.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 How precious also are your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with you.
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Surely you will slay the wicked, O God: Depart from me therefore, you{+} bloodthirsty men.
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 For they speak against you wickedly, And your enemies are lifted up in vain.
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Don't I hate them, O Yahweh, that hate you? And am I not grieved with those who rise up against you?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 I hate them with perfect hatred: They have become my enemies.
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.